English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Транквилизатор

Транквилизатор Çeviri Portekizce

144 parallel translation
Дайте, мм... транквилизатор.
Dê-me... Dê-me o calmante.
Замечательный транквилизатор, мистер Форд.
Um excelente tranquilizante, Sr. Ford.
Транквилизатор не сильно подействовал.
O tranquilizante não a afectou muito.
Конечно, Джим, я могу сделать транквилизатор.
Posso fazer um tranquilizante!
Как вы собираетесь доставить транквилизатор на цель?
Como aplicará o tranquilizante?
Хорошо. Как быстро транквилизатор подействует?
Quanto tempo demora o tranquilizante?
Но если транквилизатор не сработал, что абсолютно исключено, то значит произошло радикальное изменение нашего мышления.
Mas, se o tranquilizante não funciona, impõe-se uma alteração dos nossos padrões de pensamento.
Ваш транквилизатор должен был сработать.
O tranquilizante que criou devia ter sido eficaz.
Это был транквилизатор эфемерол.
O produto era uma droga. Um tranquilizante chamado Efemerol.
Транквилизатор сработал.
O tranquilizante está a resultar. Apanha-o!
- Это транквилизатор.
É um tranquilizante.
- Транквилизатор? Мне и в голову не пришло.
- O tranquilizante?
И он предложил мне транквилизатор.
Por isso, ele ofereceu-me um tranquilizante.
С ними будет все в порядке, когда перестанет действовать транквилизатор.
Eles ficam bem, logo que passe o efeito do tranquilizante.
Последний раз я прописал тебе очень сильный транквилизатор.
Da ultima vez, dei-te um Calmante relativamente forte.
- Сильный транквилизатор.
- Um tranquilizante forte.
Насилие как транквилизатор.
A violência tranquiliza-me.
Предупреждаю, это не транквилизатор.
E isto não é uma arma tranquilizante.
Похоже на какой-то... транквилизатор.
Uma espécie de tranquilizantes...
Это транквилизатор.
É uma arma tranqüilizante.
ћожет, просто прикажете доку вколоть ей транквилизатор?
Por que não pedimos ao Doc para pô-la a dormir?
Только если я подсыплю ему транквилизатор.
- Se lhe der um Mandrax, vai gostar.
- Транквилизатор!
- Dê-me um sedativo!
Мне колют какой-то транквилизатор. Похоже, он действует.
Estão a injectar-me um tranquilizante, acho que está a dar conta do recado.
Кажется, транквилизатор уже не действует.
Acho que está a passar o efeito do tranquilizante.
Они его засадят в тюрьму. ГХБ - это транквилизатор.
Eles podem prendê-lo, G é um tranquilizante.
Это транквилизатор, ветеринары часто используют его, чтобы успокоить лошадей.
Um tranquilizante muitas vezes usado para acalmar cavalos.
Мы можем дать ей транквилизатор?
Podemos drogá-la?
Транквилизатор для животных, более сильный, чем морфий.
Um tranquilizante para animais mais poderoso que a morfina.
Я поставлю тебе транквилизатор пока что.
Vou dar-lhe um tranquilizante.
Транквилизатор.
- Uma arma com tranquilizantes.
В полночь он запер их в бомбоубежище, пошёл наверх и принял лошадиный транквилизатор.
À meia-noite, ele selou-os no abrigo contra bombas, foi lá para cima e teve uma overdose com tranquilizantes de cavalo.
Да, транквилизатор, почему?
Sim, um traquilizador, porquê?
И атропин, как ни парадоксально, используется как транквилизатор для рыб и животных.
E a atropina reage paradoxalmente como tranquilizante em peixes e outros animais.
"Ацепромазин" - это транквилизатор для животных.
Acepromazine é um tranquilizante de animais.
Что транквилизатор для животных делает в тканях оторванной руки?
O que está a fazer um tranquilizante de animais numa amostra de tecido num braço cortado dum homem?
Этот транквилизатор дают собакам?
É um tranquilizante que possas dar a um cão?
Лошадиный транквилизатор.
Tranquilizante para cavalos.
Лошадиный транквилизатор?
Tranquilizante para cavalos?
Используйте весь транквилизатор.
Usem todo o tranquilizante que têm!
Ему введут транквилизатор и переведут в более надежное место.
Decidimos sedá-lo e levá-lo para um local mais seguro.
а потом передумали и выписали мне психотропный транквилизатор.
Se quer saber, além disso, tenho o lema, "diga não às drogas"... mas é só "dar de fraca" e estão prescrevendo-me alguma... droga que altera o humor.
Это транквилизатор. - Тогда лучше ты сам... уколись. - Он успокаивает.
É apenas um sedativo, para o ajudar a descontrair.
Так кому из нас нужен транквилизатор?
Ambos sabemos quem é que precisa da injecção.
Ну, Кетамин - лошадиный транквилизатор.
A Ketamina é um tranquilizante para cavalos.
Как раз он дал мне тот лошадиный транквилизатор.
Foi o único que me deu aquele tranquilizante de cavalo.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
Lá encontram : Uma arma automática, duas caixas de munições. Rações concentradas de emergência para quatro dias.
Транквилизатор.
Claro!
Может хотите транквилизатор? Добавьте 1 / 4 мощности импульса.
Quer um calmante?
Конский транквилизатор?
Drogou-o!
Чертов транквилизатор.
Maldito dardo tranquilizante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]