Трейлер Çeviri Portekizce
436 parallel translation
Ты что, хочешь сжечь трейлер?
O que estás a fazer, Elsa? Queimar a casa?
Только один свидетель, миссис Джонс, третий трейлер направо.
Só uma mulher, a Sra. Jones, terceira casa à direita.
Трейлер.
Um reboque.
В трейлер!
Para o reboque.
Но нам все равно еще пригодится и грузовик, и трейлер.
Mas teríamos a camioneta e o reboque.
Отнеси все вещи и боеприпасы в трейлер... А мистер Джонсон пока выпишет счет.
Leva as muniçoes e as outras coisas para a caravana, enquanto o Sr. Johnson prepara a conta.
Вот что я скажу, я согласен взять этот трейлер.
Sabe que? Pode pagar-me com a sua caravana.
Идите все в трейлер.
Sobe à caravana com a Karen e a tua mãe.
Все быстро в трейлер.
Subam todos à caravana.
- В трейлер!
- Subam à caravana!
Энн, ты и Карен, идите в трейлер и поспите немного.
Ann, tu e a Karen ide-vos à caravana e dormi um pouco.
Иди в трейлер, возьми ведро, наполни его бензином, и принеси сюда.
Vai à caravana, toma um balde, enche-lo de gasolina e trá-lo aqui.
Гарри, я не понимаю, у нас отличный трейлер, почему мы должны...
Não compreendo, Harry. Ao ter uma caravana estupenda, por que...?
Если радиация достигнет этой зоны трейлер защитит нас не более, чем шелковая рубашка.
Se a radioactividade chegar aqui, a caravana será tão resistente como um camisão de seda.
Мы с женой нашли брошенный трейлер, ниже по течению.
A minha esposa e eu encontramos uma caravana abandonada rio abaixo.
- Ваш трейлер.
- A sua caravana.
Он поймал её, притащил её обратно в трейлер и привязал к плите своим ремнём.
Apanhou-a, arrastou-a para a roulotte, e amarrou-a ao fogão com o cinto.
У меня трейлер.
Tenho um trailer.
Войди в трейлер.
Shh! Entra no atrelado.
Убирайся в трейлер!
Vai para a tua rulote!
Трейлер.
Uma roullote.
Губернатор настаивает, чтобы этот трейлер был на завтрашнем параде.
Red! O governador insiste que quer a caravana para o desfile de amanhä!
Она починила трейлер.
Ela consertou-o. Consertou o carro.
Пришлите медиков в трейлер семьи Свэй.
Mandem socorros à caravana dos Sway.
- Мне пора на работу. - Мне надо платить за трейлер.
Alugo a caravana à semana.
Наш трейлер. Они сожгли наш дом.
A nossa caravana Incendiaram-na.
Как только вы появились, сгорел наш трейлер. Затем моего мальчика упрятали в тюрьму, а теперь он пропал.
Desde que apareceram, a nossa caravana explodiu o meu filho foi para a prisão, e agora desapareceu.
Это трейлер Джесси.
Esta é a caravana da Jessie.
В свой трейлер.
Onde vais?
Пойдемте в мой трейлер. Ваши вещи там
Venha ao meu trailer, tenho sua roupa ali.
Вам туда, в черный трейлер
Ela está lá, no trailer preto.
Можно заполнить большегрузный трейлер.
Enches uma carrinha.
Когда мы принесли детеныша в трейлер, он пришел за ним.
Ao levarmos a cria para a caravana, ele veio também.
Где трейлер Макса Феннига?
O Max Fennig?
У офицера проблемы! Огромный трейлер.
Agente em apuros num atrelado gigante!
Что ты приставала к нему, приглашала его в трейлер, что он тебе отказал.
Que te atiraste a ele, que o convidaste a entrar, que ele recusou...
Ее сбил трейлер...
Ela foi atropelada por um camião...
Трейлер, 38 тонн, скорость 120 километров в час.
Um camião de 38 toneladas a 120 quilómetros por hora.
Эй, ты несёшь свою задницу в трейлер, путешественник?
Vais-te meter neste atrelado, viajante?
Если ты принесешь такое в наш трейлер, клянусь Богом, Я это выкину в другую дверь.
Se trouxeres aquele crápula no nosso reboque, Juro por Deus que atiro-o direitinho pela porta da frente.
Я пытался вывести лодку на воду, и трейлер утонул?
Estava a meter o barco na água e o atrelado afundou-se?
Возьми трейлер и работай в другом месте.
Tens aqui o teu atrelado, e agora trabalhas por fora.
- Да, я осмотрел его трейлер.
Revistei a roulote dele.
Смотрим следующий трейлер!
O que se segue, Monty?
Долбаный трейлер, паскудную жизнь.
Numa roulote malcheirosa comigo
Трейлер, да пошел он!
O relógio Foda-se a roulote!
Да, но его фирма подарила тюрьме тренажеры для заключенных, так что он смог достать трейлер, в котором для нас накроют обед на парковке.
Sim, mas a empresa dele doou umas máquinas de exercício aos reclusos, e ele conseguiu um reboque para o jantar, que eles vão colocar no estacionamento.
У них пока не хватит наглости ворваться в мой трейлер.
Eles não têm coragem para correrem comigo da caravana. Por enquanto.
Чей это трейлер?
Onde arranjaste esta merda?
Boт ee трейлер.
Aquela, é a roullote d'ela.
- Поэтому они уничтожали трейлер, громили его до конца.
Por isso atacaram as caravanas.