Трехсот Çeviri Portekizce
72 parallel translation
Сейчас это кажется чем-то диким, но когда улов вырастет до трехсот унций, эти мысли придут тебе в голову.
Agora, não vale a pena, mas, quando o monte tiver 8 quilos, vais pensar nisso.
Почивала на ложе из желтых роз в окружении трехсот рабынь!
Estendida em um leito de rosas, servem-lhe 300 escravas.
Кажется, около трехсот долларов.
Acho que foi uns 200 dólares.
Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
35 CI de sumo de laranja, 2 ovos e torradas. A tripulação está agora na rampa de acesso, onde se preparam para entrar na nave espacial.
Вы увидите дорожку на высоте трехсот футов.
Verão a pista a 300 pés.
Прибавь до трехсот.
Acelera!
Опытный капитан, хороший экипаж. Тем не менее он сейчас на дне океана. На глубине более трехсот метров.
Um comandante experiente uma tripulação capaz....... no entanto, ele está no fundo do mar, a 3.600 metros com a ré partida.
Фэбээровцы не разгуливают с трехсот тысячами долларов.
Homens do FBI não andam por aí com $ 300.000 numa mala.
Секция 31 оставалась в тени на протяжении трехсот лет.
A Secção 31 conseguiu ocultar-se durante 300 anos.
Около трехсот пятидесяти пропали без вести и предположительно погибли.
350 estão desaparecidos e provavelmente mortos.
Около трехсот.
Cerca de 300.
Он выиграл чуть больше трехсот тысяч долларов.
Ele ganhou cerca de $ 300,000.
В отелях дороже трехсот долларов за ночь или дешевле 75-ти.
Nunca num hotel que custe mais de $ 300 por noite, nem num que custe menos de $ 75 por noite.
Этот закон действовал в Женовии на протяжении последних трехсот лет.
É essa a lei em Genóvia nos últimos 300 anos.
Это первое из моих трехсот шестидесяти пяти писем к тебе
Ela é a primeira das minhas 365 cartas para você.
К этому моменту она уже поцеловала порядка трехсот пятидесяти парней.
Ela ainda só deve ter beijado uns 350 tipos até agora.
Птицы пролетели внутрь страны более трехсот миль, чтобы достичь этого гнездовья.
Os pássaros sobrevoaram mais de 480 km para chegar neste local de procriação.
Еще раз, теперь поднимем до трехсот.
- Muito bem, de novo. Agora com 300.
Вы одна из трехсот человек здесь, сегодня. Мои поздравления.
És uma das 300 aqui hoje, parabéns.
В пределах трехсот метров.
Provavelmente está a uns 274 metros.
Сир, мы не пропускали учения в течение трехсот лет.
Senhor, não perdemos um treino em 300 anos.
Согласно времени вне дворца Пророков мне около трехсот лет.
Segundo o mundo para além do Palácio dos Profetas tenho quase 300 anos. Como é que isso é possível?
Но и не повредит иметь под рукой свыше трехсот лошадинных сил.
Dito isso, não é mau ter mais de 300 cavalos de força na ponta dos dedos.
У вас будут голоса трехсот пятидесяти шести делегатов, вы победите в Северной Каролине, станете президентом.
Terá 356 delegados prometidos. Terá a Carolina do Norte, ganha o seu escritório e faz o bem a tantas pessoas com quem errou.
Судя по Фейсбуку, около трехсот человек придут сегодня сюда на наше выступление.
De acordo com o Facebook, vêm aí umas 300 pessoas.
В К.П.В. больше трехсот женщин-руководителей.
Há mais de 300 mulheres executivas na KPW.
Мы послали людей проверить каждый госпиталь, каждую клинику и морг в радиусе трехсот миль.
Estão a verificar hospitais, clínicas e morgues num raio de 480 km.
От трехсот до четырехсот тысяч долларов.
Entre 300 mil e 400 mil dólares.
До северной границы больше трехсот километров.
Estamos a mais de 350km da fronteira mais próxima.
Говорят, что вы, магометане, можете иметь до трёхсот жён.
O pessoal disse-me que os muçulmanos... têm cerca de 300 mulheres.
Я собрал около трёхсот подобных случаев.
Recolhi cerca de 300 acontecimentos semelhantes.
- Я увеличу до трёхсот.
- Vá lá, querida!
Тут больше трёхсот больных людей.
- Estão aqui mais de 300 vidas em jogo.
вы хотите умереть от голода? Замёрзнуть? Вы хотите нести ответственность за гибель трёхсот тысяч ваших товарищей?
Vocês querem morrer à fome sem lutar... e serem responsáveis pela morte de 300,000 camaradas?
Я выполнила более трёхсот погружений на тренажере, сэр.
Mais de 300 no simulador, senhor.
Как насчет трехсот долларов?
Espero trezentos, quem os dá?
- Сколько за мной пошло? - Более трёхсот.
- Quantos me seguem?
"Землетрясение в Эквадоре Более трёхсот человек погибло"
"Terremoto no Ecuador Mais de 300 Pessoas Mortas"
У автомата. 0н выдаёт не больше трёхсот баксов.
Para a máquina, só pode levantar 300 dollars.
По моим подсчётам, в Чикаго их более трёхсот тысяч. И никто их не расспрашивал.
Calculo que existam mais de 300.000 casos aqui em Chicago e ninguém nunca falou com essas pessoas.
Ее нет? Нет, я как-то забыл про нее когда моя задница летела с высоты трёхсот метров.
Não, estou a dizer que me esqueci de o segurar enquanto o meu rabo... estava em queda livre de uma queda de água de 100 pés.
Теперь ответьте честно : из тех трёхсот миллионов резерва на случай проблем с медконтролем какова была ваша доля?
Agora, honestamente, por favor... conte-nos sobre os US $ 350 milhões em acções vendidas... antes da rejeição da droga pelo FDA.
Вон там столпились варвары страх и ужас заставляют их сердца трепетать у них холодеют руки ибо они отлично помнят, как беспощадны и жестоки были к ним мечи и копья трёхсот воинов.
Ali, arrebanham-se os bárbaros, o terror puro aperta-lhes o coração, com dedos gelados, sabendo bem os horrores que sofreram, à mercê das espadas e das lanças dos 300.
Мы засекли подозреваемого террориста в районе трёхсот километров в том регионе.
Detectámos o terrorista suspeito num raio de 480 Km, em redor dessa área.
Стэнли, я видел заброшенный домик метрах в трёхсот по дороге.
Stanley, vi uma cabana abandonada a 400 metros, indo pela estrada.
Более трёхсот мертвых солдат в Италии подтвердили бы это, если бы смогли!
Há mais de 300 cadáveres na Itália que, se pudessem, testemunhariam isso mesmo.
С трёхсот ярдов тебе не попасть, даже если упрёшься в скалы Гибралтара.
Não acertarias num homem a 275 metros, nem que a tua arma estivesse pousada em Gibraltar.
Территория стаи достигает трёхсот квадратных миль. Радиус охоты - тридцать.
Os lobos têm um território de cerca de 480 kilómetros, e uma àrea de caça de cerca de 50.
В этом поезде больше трёхсот человек.
- O comboio leva mais de 300 pessoas.
Они добавили ещё 100 тысяч сверх обещанных трёхсот.
Normalmente, são 900 mil Won. Mas eles disseram que te iam dar outros 100 mil Won.
Шериф, объявите общий сигнал тревоги всем постам в радиусе трёхсот километров.
Xerife, emitir um aviso a todos os agentes num raio de 300km.