English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Трик

Трик Çeviri Portekizce

64 parallel translation
Видите, вот что отличает меня от других политиков, мистер Трик.
É isso que me diferencia de outros políticos, Sr. Trick.
Это Трик Дэдди.
Trick Daddy.
Мистер Трик, последите за этими людьми.
Sr. Trick, vigie estas pessoas.
Спасибо, мистер Трик, за заботу.
Obrigado, Sr. Trick. Foi muito simpático da sua parte.
Но я иду на хет-трик. Я сказал ему, что ты будешь бесплатным приложением.
Mas ele ofereceu-me um bebida e eu disse-lhe que te matava de graça.
- "Чип трик".
- Cheap Trick.
Сэр Трик-си-пот.
"Sir" Trix-Muito. - Queres sair daqui?
Я верю, что Робин Зендер, из "Чип трик", сказал "Я хочу, что бы ты хотела меня", поэтому в моем исполнении она звучит "Я не хочу, что бы ты хотела меня".
Creio que foi o Robin Zender, do "Chip Trick", que disse : "Eu quero que tu me queiras". Se eu contasse essa canção, seria :
Из-за Полы Трик.
Perdeu um concurso de beleza?
Я ненавижу ту Полу Трик за вашу разрушенную мечту.
Detesto essa escola de artes por ter destruído o teu sonho.
Я всегда хотел посмотреть на имеющий дурную репутацию Трик.
Sempre quis ver o infame Tric.
Несмотря на весь этот трик-трак и сигары, я старалась.
Apesar do jogo e dos cigarro, eu tentei.
Он все время либо на охоте, либо играет в трик-трак со своим другом Абу Илиасом.
"Quando não está fora a caçar, " joga gamão com o seu amigo Abu Elias.
Хорошо, просто приходи в Трик где-нибудь в 8 : 00, хорошо?
Está bem... Queres ir ao Tric, tipo, às 8?
Я была в Трик ранее сегодня, и там были 10 Пейтон Сойер, которые жаловались и ворчали.
Estive hoje no Tric e havia 10 Peyton Sawyers a chatear e a lamentar-me.
Они ровняются на Чип Трик. И это настораживает.
Eles estão a viver de êxitos dos Cheap Trick É embaraçante.
Это называется хет-трик.
- Chama-se atraso! - E?
Гери сказал, что на кресло "Хет-Трик"
Ghery disse que a cadeira "Hat Trick" foi inspirada num caixote de maçãs.
О, Трик мужик.
Caraças, Trick.
Трик, ты же будешь слушать всю это человеческую болтовню.
Trick, não vais dar ouvidos a esta humana parva?
Трик изо всех сил пытается встроиться в принадлежащее тебе время Кензи, и...
O Trick está nesta, pela amizade da Kenzi e...
Хорошо, во-первых, он будет отрицать это, Но Трик абсолютно пытался принести меня в жертву как девственницу.
Está bem, em primeiro lugar, ele vai negar, mas o Trick tentou sacrificar-me como virgem.
Я завязываю с этим, Трик.
Para mim chega, Trick.
Можешь чем-нибудь помочь, Трик?
Alguma dica, Trick?
Трик, пожалуйста, не позвольте им сделать больно моему ребенку.
- Não os deixe magoar meu bebé.
- Трик хочет, чтобы ты пришла в бар.
- Trick pede sua presença no bar.
- Трик, как долго мы будем держать Бо в неведении относительно того, кто ее мать?
Quanto tempo vamos esconder da Bo quem é sua mãe?
Тебе пора начать верить в нее, Трик.
Tens que começar a acreditar nela, Trick.
Прямо хет-трик какой-то.
A mim parece-me ser um hat trick.
Хет-трик, Чейз.
Um hat-trick, Chase. Vês?
Он еще может оформить хет-трик.
Ele quer chegar ao hat trick.
Джой покинул спорт с 2000 году, в 49 лет. когда он выиграл третий хет-трик в гонках ТТ.
Joey rebentou a competição quando em 2000, com 49 anos ganhou o terceiro hat trick das corridas de TT.
Хатчи, Райан и Конор, в таком порядке. Это хет-трик Хатчи - он выиграл три гонки ТТ за неделю.
Hutchy, Ryan e Conor ; nesta ordem é o hat-trick para Hutchy a vencer 3 provas do TT numa semana.
Это вы в сухую. Хет-трик.
É o que se chama um hat-trick.
- А хет-трик...
- E o hat-trick foi...
Какая победа у них хет-трик!
Mas que vitória incrível,
Что скажешь Трик?
O que dizes, Trick?
Ты не можешь остановить меня, Трик.
Não me consegues impedir, Trick!
Молодец, Трик.
Bem jogado, Trick.
еще одна насмешка, как эта и Трик укатает тебя в пару цементных Прада.
Mais uma gracinha dessas, e o Trick veste-te com um par de Pradas de cimento.
Собираешься на хет-трик?
Queres que o levem pela terceira vez?
Трик хочет, чтобы я пришла в Дал.
O Trick quer que eu vá até ao Dal.
- Трик!
- Trick!
Вообщем, суть в том, Трик...
Bom, a cena é, Trick...
И да, Трик, детка.
E Tricky, querido...
Вот почему Трик сказал, что Библия была в другой руке.
É por isso que o Trick disse que a bíblia estava na mão errada.
Трик.
Trick.
Еще что-то и будет хет-трик.
Mais uma coisa, e era uma jogada de mestre.
Давно не виделись, детективы. Как у вас дела, ребята? - Как Трик?
Há tanto tempo, Detectives, como estão?
Тебе нужен Трик.
É o Trick que vocês querem.
Так где же Трик?
E onde está o Trick?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]