Триполи Çeviri Portekizce
47 parallel translation
А у меня жена в Триполи.
Tenho mulher em Tripoli.
Через два месяца после того, как она подняла паруса, ее заметили рыбаки возле Триполи.
Dois meses após ter zarpado, foi avistado por pescadores ao largo de Tripoli.
- Бомбардировка Триполи остановила Ливию.
- Atacar Trípoli parou a Líbia.
Один корабль у него пошел в Триполи, другой - в Индию. Слышал я еще на Риальто, что третий он послал в Мексику, четвертый - в Англию.
Um seu galeão dirige-se a Trípoli, outro para as Índias e soube no Rialto que enviou um terceiro ao México e um quarto a Inglaterra.
... потерял корабль, шедший из Триполи.
Afundou-se-lhe um barco que vinha de Trípoli.
Что потерял он все, без исключенья, И в Триполи, и в Мексике, и в Англии?
Goraram-se todos os negócios sem um se salvar, de Trípoli, do México, da Inglaterra?
Я по-прежнему царица Акры, Ашкелона, Триполи.
Ainda sou a rainha de Acre, Ashkelon, Tripoli.
Нужно лететь в Триполи.
Devíamos ir a Tripoli.
ЗАГОЛОВОК : " Италия аннексирует Триполи.
ITÁLIA ANEXA TRÍPOLI
Я чуть не поймал вас в Триполи.
Quase vos apanhei ao largo de Tripoli.
Она только что села в военный вертолет, чтобы отправиться на борт "Триполи".
Pediu um helicóptero para a transportar - para o USS Tripoli.
Работает в отделе денежных выплат на "Триполи".
Trabalha no escritório de pagamentos do Tripoli.
Я писал о вас репортаж на турнире в Триполи.
Cobri aquele torneio em Tripoli.
Абдулабри Кимал родился в Триполи в 1953.
Abdulabri Keemal, nascido em Trípoli em 1953.
Вы живёте по адресу Триполи Лейн?
Você vive em Tripoli Lane?
Триполи - мой дом.
Tripoli é a minha casa.
Триполи, Ливия
TRIPOLI, LIBIA
Повстанцы захватили Триполи.
Os rebeldes acabam de tomar a cidade de Trípoli.
Мы передаём слово корреспонденту ACN Шэннон Хаммид, которая находится рядом с комплексом, чуть южнее центра Триполи, где сейчас чуть больше трёх часов ночи.
Vamos agora para ao vivo com a reporter da ACN Shannon Hammid, que está do lado de fora do complexo, ao sul do centro da cidade de Trípoli, onde já passam alguns minutos das duas da manhã.
Но предполагают, что он все еще в Триполи?
Mas acredita-se que ele ainda possa estar em Trípoli?
Шеннон Хаммид ведет репортаж об историческом событии из Триполи.
Shannon Hammid, falando ao vivo neste dia histórico em Trípoli.
Но бой в Триполи и...
Mas a batalha por Tripoli e...
От чертогов Монтесумы до берегов Триполи мы сражаемся за нашу страну в воздухе, на земле и на море.
Dos palácios de Montezuma às praias de Trípoli, lutamos as batalhas do nosso País, seja no ar, na terra ou no mar...
Он участвовал в подписании Мирного договора Триполи в прошлом году, между прочим.
Dirigiu a Rodada de Paz de Tripoli no ano passado, entre outras coisas.
Он направляется в Триполи, чтобы опять вести мирные переговоры.
Está a caminho de Tripoli para a segunda ronda de pacificação.
Феодосий Триполийский.
Theodosius de Bithynia.
Ты думаешь, почему Триполи?
Estás a pensar, porquê Tripoli?
Ну, Триполи, только не надо путать... с левантийским Триполи в стране Ливан... был основан в Ливии в седьмом веке... финикийцами, [ты просто убиваешь меня] потом был завоёван римлянами, потом испанцами, потом турками.
Bem, Tripoli, que não deve ser confundida com a Tripoli Levantina, no Líbano, foi fundada na Líbia pelos fenícios, no século sétimo. Estás a dar cabo de mim. E foi conquistada pelos romanos.
Ваш платок вне стиля, ручной работы, из Триполи.
O seu lenço, é de um estilo feito a mão em Tripoli.
в Триполи и Бенгази.
TRÍPOLI E BANGHAZI.
ТРИПОЛИ, ПОСОЛЬСТВО США, 400 МИЛЬ ОТ БЕНГАЗИ
TRÍPOLI, EMBAIXADA DOS EUA 643 KM DE BENGHAZI
АМЕРИКАНСКОЕ ПОСОЛЬСТВО, ТРИПОЛИ
EMBAIXADA AMERICANA, TRÍPOLI
00 : 06, АЭРОПОРТ ТРИПОЛИ В 400 МИЛЯХ
00 : 06, AEROPORTO DE TRÍPOLI A 643 KM DE DISTÁNCIA
Тогда в Триполи был этот командир армии, А как же роскошные дополнительные два дня в Сьерра-Леоне ради мальчишки, которого ты едва знал - - и это во время разгара эпидемии Эболы.
De seguida, aquele capitão em Trípoli, sem mencionar os dois dias extras em Serra Leoa durante a epidemia do Ebola por um rapaz que mal conhecias.
Получил его при поцелуе с осколком стекла во время взрыва в Триполи.
Foi um pedaço de vidro daquele atentado em Trípoli.
Ладно. Что ж, я работал в Ливии переводчиком для американцев, и подданые Каддафи... они просто разбомбили Триполи они окружили людей.
Tudo bem, então, eu estava a trabalhar como tradutor na Líbia para os Americanos, e, os leais a Kadhafi, entraram de rompante em Trípoli, e estavam a juntar as pessoas.
Аэробус А318 "Люфтрайбер" разбился после взлёта из Триполи.
Um Airbus A318 operado pela Luftreiber despenhou-se após levantar voo no Aeroporto Internacional de Trípoli.
Джейн, когда итальянский корабль пришвартовался в Триполи?
Jane, quando é que o navio Italiano chega a Tripoli?
- но они не будут швартоваться в Триполи.
- mas eles não vão parar em Tripoli.
Послушай, если наши догадки верны, что произойдет, если мы вернем этих ребят в Триполи, и они раструбят о том, что они видели?
Ouve, mesmo se tivéssemos uma informação de ouro da inteligência, Que bom vai fazer se devolvermos estas pessoas a Tripoli e eles contarem o que viram?
Эта фотография была сделана в академии Аль-Тари в Триполи.
Esta fotografia foi tirada na academia Al-Taria em Tripoli.
Как долго вы преподавали исламскую литературу в академии Аль-Тария в Триполи?
Quanto tempo ensinou literatura Islâmica na universidade Al-Taria em Tripoli?
Едва ли вы смогли бы сейчас узнать Триполи, или меня.
" Dificilmente irá reconhecer-me ou a Tripoli.
Один - флибустьер из Триполи, выдающий себя за бродячего торговца.
Um é um "pirata" dos arredores de Tripoli, que passa por um comerciante itinerante.
Сегодня в Триполи, лидер Ливии, Полковник Муаммар Каддафи публично подтвердил своё обязательство раскрыть и демонтировать все программы по оружию массового уничтожения в его стране.
Coronel Muammar al-Gaddafi..... confirmou publicamente seu compromisso de revelar e desativar todos os programas de armas de destruição em massa em seu país.
Триполи, Ливия.
TRÍPOLI, LÍBIA
Мы в Триполи разве этого не делали?
Não fizemos isso em Trípoli?