Троица Çeviri Portekizce
190 parallel translation
Меня зовут Троица.
Sou conhecido por TRINITÁ.
Смотри, это же Троица!
olha, é o Trinitá.
Троица! Дорогой, это ты!
Trinitá!
Троица, поторапливайся!
- Despacha-te!
Нет, Троица, не надо.
Tenente, não...
Это твое первое дело, Троица.
É a tua primeira diligência, não é?
А вот и опасная троица.
Três sujeitinhos com ar de atrevidos.
Лет до восемнадцати я считал, что Святая Троица состоит из Роберта Хайнлайна, Джона Кристофера и Джона Уиндема.
Até os 18 anos. Estive a pensar naquelas velhas histórias.
- Привет. Как тут моя бравая троица?
- Como estão os meus pais preferidos?
Святая Троица :
A Santíssima Trindade.
- Святая троица.
Um trio "in extensia".
Обычно я этого не говорю, но вы самая красивая троица гигантских женщин, на которых я когда-либо клал глаз.
Eu normalmente não digo isto mas vocês são o trio de senhoras gigantes mais bonitas que já vi.
Подходящая троица для создания бомбы.
São precisamente os três homens necessários para construir uma bomba.
В общем, начиналось все хорошо, а потом эта троица начала задавать мне вопросы, ну, знаешь, на тему... перевод :
Começou tudo muito bem... e depois os miúdos desataram a fazer um monte de perguntas...
Большая тройка... Святая троица любви.
Os três grandes... a Santíssima Trindade do Amor.
Потому что этой ночью у тебя была полная троица.
É que ontem à noite tiveste esse triplo sintoma.
Это может быть один, но, возможно, это будет и вся троица.
Pode ser apenas um de vós, ou até mesmo os três.
Он действует под прозвищем Троица.
este hacker usa o nome Trinity.
Троица была хорошо известна в хакерских кругах
esse Trinity era bem conhecido na sociedade dos hackers.
Парень, Троица не существует.
Trinity nao existe, man.
Всё что произошло, Троица, всё - по моей вине
tudo que aconteceu, Trinity, foi tudo por minha culpa.
Пока, Троица
Xau, Trinity.
Отлично - холодно, мокро и вонюче, моя любимая троица, после ведьм из Макбета ".
Fria, molhada e mal cheirosa. "As três coisas que mais gosto além das bruxas do Macbeth."
- Нечестивая троица.
- A trindade maldita.
Блэйд 3 : Троица
BLADE trinity A perseguição final
Вы такая жалкая троица.
Vocês os três são patéticos.
Барабанщик, бывший наркоман и еще этот из солярия, выигрышная троица.
O baterista, aquele que estava a desintoxicar-se, mais aquele do solário, e completas o trio.
Бог в трех лицах Святая Троица!
Deus, em três pessoas, abençoada Trinidade.
Типа троица.
Um grupo de três :
Вся троица использовала страх перед собой как оружие. И теперь эта болезнь платит им тем же.
Todas as três vítimas usaram o medo como arma, e agora esta doença está a devolver o favor.
Святая троица : правда, свобода и справедливость.
A Santíssima Trindade : verdade, liberdade e justiça.
Прилетают каждый год, все та же троица.
Voltam todos os anos, os mesmos três.
- Ну чё, троица, приступим?
- Só 3, vai ter que dar.
Эта троица - главные угонщики в бригаде Феликса.
Estes três são os principais apoiantes do Felix.
Та же троица.
Os três.
Эй, троица, просто хотела поздравить Уолта с первым днем возвращения,..
Olá aos três. É só para desejar ao Walt um bom regresso ao trabalho.
Секс, наркотики или деньги - святая троица.
Sexo, drogas ou dinheiro, a Santíssima Trindade.
Я называю его Убийца Троица.
Chamo-lhe de o Assassino Tríade.
если Троица работает в системе общественного школьного образования и у нас ничего не получится с мазками на ДНК, нас раздерут на клочки.
Se o Tríade trabalha no sistema de ensino público e não conseguimos a autorização para recolher amostras destes tipos, estamos tramados.
Троица не единственный кто использует семью в качестве прикрытия.
O Tríade não é o único a usar a família como escudos humanos.
Если я заставлю полицию Думать что Троица - кто то другой,
Se eu fizer a polícia achar que o Trinity é outra pessoa,
Это всё города из записей Ланди - где убивал Троица.
São todas cidades do livro de Lundy... Onde Trinity matou. Olha como está assinado.
Троица - грёбаный отец Кристины.
- O Trinity é... - Pai da Christine, porra.
- Троица
- Ele é o Trinity.
Троица?
TRINITÁ?
Эй, Троица, говорят, ты самый быстрый стрелок в округе. Это правда?
Eles vão matar-te!
"МЕНЯ ПО-ПРЕЖНЕМУ ЗОВУТ ТРОИЦА"
Continuaram a Chamar-me Trinitá
И троица расправит черные крылья, и станет Божьим молотом мщения!
"Os três deverão abrir as suas asas negras e deixar cair, em vingança... "... o mandato de Deus. "
Святая троица кражи личности.
Eram dois.
Та же троица.
Os mesmos três.
Тогда это не Троица.
Olhe, sei que é muito duro ser jornalista hoje em dia.