Трупа Çeviri Portekizce
679 parallel translation
- А, трупа.
Corpo de delito?
- Вы когда-нибудь играли роль трупа?
- Já fez o papel de cadáver, Sr. Tura? - O quê?
После бомбёжки осталось 42 трупа.
Quando os alemães acabaram connosco, tinha 42 mortos.
Тогда пришлось бы остановиться, чтобы избавиться от трупа.
Nesse caso, não a teria empurrado sem parar.
Когда я примчался из отеля, я нашел Марго на коленях у трупа Свона. Она шарила по его карманам.
Quando ela me chamou da festa, naquela noite, encontrei-a ajoelhada ao lado do cadáver, a revistar os bolsos dele.
Он сказал, будто снял их с трупа.
Disse-me que os encontrou num homem morto.
Помнишь, я говорил, что задержал бродягу? С ворованными ботинками? Он ещё сказал, что снял их с трупа?
O vagabundo que apanhei com os sapatos roubados disse que os tinha roubado a um morto.
Это значит, Сэм. Я не очень разбираюсь в искусстве, но могу узнать лицо мертвеца с первого взгляда. Это лицо трупа.
Quero dizer, Sam, não percebo de arte, mas reconheço a cara dum homem morto quando a vejo e aqui está uma!
Я оставил свою трость возле его трупа.
- Oeixar a bengala ao pé dele foi mesmo de louco.
4 трупа. Три у Рудье и один...
4 mortos. 3 do Roudier e um...
Ему пришлось ломать пальцы правой руки трупа...
Ele partiu-lhe os dedos para obter o que seguravam.
Самовольное захоронение трупа, карается по закону, статья, я уже не помню какои номер.
"Inumação ilegal de cadáver... é severamente punida pela lei." Artigo... já não me lembro.
Ага, лучше бы ты следил за безопасностью в виде трупа, засиженного мухами.
Pois vai mantê-la segura de moscas e mosquitos!
Надеюсь, она не закончит его в виде ещё одного здешнего трупа.
Espero que ela não acabe como estes corpos aqui.
Вы находите два трупа мой, и этой девицы.
Encontravam dois corpos, o meu e o da outra... ... dois assassinos mortos.
Скоро и здесь будет два трупа.
E vão estar dois mortos aqui!
Я не вижу здесь в округе другого трупа для поездки, а ты!
Eu não vejo nenhum outro cadáver "para levar" aqui. Tu vês?
Ну да в начале у них было два трупа, но были некоторые проблемы в обслуживание...
Tinhamos dois corpos, mas houve um problema no atendimento... e você sabe? E onde é que vocês estavam?
- Да? - Два трупа так быстро. Сержант Вольф и капрал Клат.
O Sargento Wolf... e o cabo Klat.
Я никогда не читал заключение о вскрытии трупа и, надеюсь, больше не придется. Ничего.
- Nem por isso.
А премьера не нашли? Даже нет трупа?
Não há vestígios do Primeiro-Ministro?
Итак, у нас налицо - выход за территорию юрисдикции, три трупа и наркотрафик международного масштаба.
Então temos travessia de fronteira, três mortos... -... e tráfico internacional de drogas.
Мы никого не нашли, ни одного вонючего узкоглазого трупа.
nem um cadáver viet fedorento.
Как будто у трупа.
Eram dignos de um corpo exumado.
У нас есть три трупа.
Tenho três mortos muito infelizes.
Тогда как могли появиться ещё три трупа с такими же ранами...
E por que apareceram mais tres corpos mortos do mesmo modo...
Два трупа, и я ранена.
Dois abatidos e eu estou ferida.
Два трупа.
Duas baixas.
Знаешь, я нашёл возле трупа свежие окурки.
Encontrei umas priscas perto do cadáver.
Нет ни рук, ни ног, лица изуродованы до неузнаваемости, и с одного трупа полностью содрана кожа.
Não têm mãos, nem pés, nem dentes. A cara está totalmente irreconhecível, e sim um dos corpos não tem pele.
Владелец трупа любезно предоставил свое тело в наше распоряжение, в распоряжение науки.
Com sublime generosidade, um cadáver faz dádiva do corpo á ciência que a todos nós pertence.
У нас есть закон, который требует согласия родственников на вскрытие трупа.
Nova legislação requer que obtenhamos a autorização de família para dissecar um corpo.
Исчезли три пожилые дамы, украдены все ценности и ни одного трупа.
Temos 3 senhoras que evaporaram com os seus pertences.
Нет трупа, значит нет убийства.
Sem corpo não se prova que seja crime, logo não pode haver investigação.
Непросто избавиться от трупа, а матери важно спасти дочь.
Não é fácil livrar-se de um cadáver. O que a mãe quer é salvar a filha.
У меня 3 трупа лежат прямо посреди бульвара Венеция, Джастин.
Tive 3 cadáveres no passeio da Venice Boulevard, Justine.
Мой клиент напоминает вам, что есть ещё два трупа.
Meu cliente quer lembrá-los de que há 2 mortos.
Сегодня под скоростной автострадой были обнаружены два трупа. Ими оказались рэп-звезда Джерико Уан и музыкант из его группы Джеймс Полтон.
Os corpos de dois indivíduos encontrados sob a Hollywood Freeway são do cantor de rap, Jeriko One e dum membro do grupo, James Polton, mais conhecido como Replay.
Гэри говорит, у нас три трупа. Да.
O Gary falou em triplo homicídio.
И три трупа в Брайнарде.
Mais as três pessoas em Brainerd.
- Хорошо выглядишь для трупа.
- Está muito bom para um homem morto.
Патолог нашел частички ткани человека под ногтями трупа с железной дороги.
Encontrámos vestígios de tecido nas unhas do cadáver da linha férrea.
Ты всегда можешь продать высушенные останки твоего трупа на фьючерсном рынке ференги.
Podias vender os restos dessecados do teu cadáver na Bolsa de Futuros Ferengi.
Три трупа.
há três cadáveres.
Начнём с опознания трупа.
A começar pela identidade do cadáver.
Но именно так сказал маленький мужик в голове трупа, правда?
Foi o que o pequeno dentro da cabeça do tipo grande disse, certo?
Рей, мы должны избавиться от трупа.
Ray... - Porra! - Precisamos sumir o corpo.
Привет, дорогой. Неплохо выглядишь для трупа.
Está óptima para alguém que morreu.
Нет трупа, нет и преступления.
Lembra-te. Sem corpo não há crime.
Я тщательно проанализировал каждый квадратный миллиметр трупа борга, поднятого на борт три месяца назад.
Doutor, como está a frente médica? Analisei cada centímetro dos corpos Borg que recolhemos 3 meses atrás
Ни трупа, ни дела, ни обвинения...
Sem cadáver, não há processo, não há condenação nem fotografias na primeira página, de que Foltrigg tanto gosta.