English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Трупы

Трупы Çeviri Portekizce

918 parallel translation
Доказательством могли быть только их трупы возле окопов.
Se era impossível, a única prova eram os corpos deles mortos, ao longo das trincheiras.
Я думал, только трупы.
Pensei que só colecionava cadáveres.
По причинам гигиены им пришлось немедленно закапывать трупы при помощи бульдозеров.
Por razões sanitárias... uma escavadora britânica enterrou os cadáveres o mais rápido possível.
Чьи это были трупы?
Quem eram essas pessoas?
Убивать - это вовсе не проблема, настоящая проблема - куда девать трупы.
Matá-los não é o problema. Livrar-se dos cadávers. Este é o problema.
Ты действительно видел трупы до того, как рассказал старшему брату?
Viste-os mortos antes de informar o meu irmão?
Если вы попали на борт этого корабля, вы - трупы.
Se vieram a bordo desta nave... Estão condenados!
Бегают по ночам и опознают трупы.
Identificar raparigas mortas logo de manhãzinha.
Все думали, что он перебрался в Стоктон,... но два дня назад прямо здесь в канале были найдены изрубленные на куски трупы Чарли Джонса и Дона Уайта.
Pensaram que ele tinha ido a Stockton, mas duas noites atrás... acharam os corpos de Carlie Johnson e Don White... aqui neste canal todo em pedaços.
- Да, не трупы, а одна большая дырка.
Uma mè na toca.
Но разве вы не внук знаменитого Виктора Франкенштейна,... который выкапывал трупы и трансформировал мертвые части в...
Mas não é o neto do famoso Dr. Victor Frankenstein, que desenterrou cadáveres sepultados e transformou as componentes mortas em...
Короче, твари, отвалите от банка, не то мы начнём трупы выбрасывать через дверь - одного за другим!
Afastem-se, ou vamos começar a jogar corpos pela porta da frente. Ouviram?
- Нет, но не отвалите от банка... начнём трупы через дверь выбрасы одного за другим.
- Não. Afastem-se, ou vamos começar a atirar corpos, um por vez.
Чтобы трупы через дверь выбрасывать?
Sobre atirar corpos pela porta?
А они думали... полгода искать на дне наши трупы.
Vejam, apanhámo-lo. Vão ficar seis meses a patrulhar esta área à procura de cadáveres!
Трупы точно появились бы. Ага. Точно.
Os Spinners eram bons.
Люпен, откуда здесь все эти трупы?
Lupin, que corpos são estes?
Он расширяет рану и вонзает нож еще и еще раз. И снова трупы спят под сенью дерева.
Deste buraco, retira sucessivamente o cadáver da sombra.
Трупы в подвале...
corpos na cave.
Трупы находятся в прицепе. Осмотрите их.
Nós também estamos aflitos, mas a lei é a lei.
Посмотрите на трупы и сообщите нам, если вы их знаете.
Se não o fizerem, também serão castigados.
Я не хотел оставлять трупы в доме.
Eu não queria deixar os cadáveres desta forma na casa.
Мысль, что я могу держать трупы у себя все время... невероятно меня возбудила.
Pensar que podia ter eles comigo o tempo todo... me excitava muito.
Я хотел показать трупы новым жертвам.
Queria mostrar os cadáveres para as novas vítimas.
Но вы правы. Заливать трупы цементом - звучит не очень эстетично.
Mas tem razão, pôr cadáveres nos pilares de cimento não é muito elegante.
И некрофилов. Трупы трахаешь?
Você é um daqueles necrófilos, que transam com cadáveres!
Мы трупы.
Estamos mortos.
Кажется, мы все трупы!
Oh! Parece que vamos morrer todos!
Нам постоянно трупы попадаются.
- Só encontramos cadáveres.
Сюда, Фредди. Здесь мы держим свежие трупы.
Aqui, Freddy, é onde nós guardamos os corpos frescos.
Это тот где трупы начали есть людей?
Sim. Aquele em que os corpos comiam pessoas.
- Так возле машин трупы!
- Há corpos perto deles.
Вниз по течению плывут только трупы, мать.
Coisas mortas vão com a corrente, Mãe.
Что бы ты хотел увидет, знаки типа - "Трупы для использования в испытаниях на вступление в братство"
O que é que gostarias que dissesse? "Cadáveres para serem usados em festas de Fraternidade"? Ou "Necrotério", ou alguma coisa.
Огонь, огонь сжигает их трупы.
O fogo, o fogo é o funeral deles.
Я видел трупы :
Eu vi os corpos dos mortos.
Она не должна увидеть трупы.
Não a deixem ver os corpos.
Если мы не отдадим тебя, к утру в секторе будут одни трупы.
Se não te entregarmos, quem estiver naquele sector amanhã, estará morto.
Получили новое ЦУ на трупы из ФАУ.
Tenho um novo SOP para o DOA do FAA.
Еще несколько месяцев спустя после ограбления трупы всплывали повсюду.
Mesmo assim, meses depois do assalto continuavam a encontrar cadáveres.
Я его отпихиваю, а он как заорёт : "Вы, шлюхи, все одинаковые, как трупы!"
Tentei afastá-lo, e ele começou a berrar. "Malditas putas, são todas iguais, estão mortas, não têm sentimentos".
Зомби, наводнившие наш город, наконец обратились в трупы, гниющие на улицах.
Os zombies que atacaram a cidade são agora cadáveres a apodrecer nas ruas.
Нужно вынести все трупы из самолета.
Há que mantê-los fora da cabina.
Это трупы.
Estes são cadáveres.
Нам не нужны лишние трупы.
Nada de sujeiras desnecessárias.
- Ты разве не обшариваешь русские трупы?
Tu roubas todos os cadáveres Russos. Isso é diferente.
Не люблю я всю эту чертовщину, монстров, могилы, трупы.
- Bem, por que eu sempre sou mandando para esses serviços fantasmagóricos?
Мы всё равно трупы.
Já estamos todos mortos.
Трупы в подвале...
cadáveres na cave.
Мы собираемся отдать трупы их родственникам.
Olhem e digam aos que reconheçam.
- Почти трупы.
É bastante parado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]