Трусишка Çeviri Portekizce
88 parallel translation
Трусишка!
Medricas!
Большой, а трусишка!
Medricas! O homem é um medricas!
Нет, я не трусишка.
Não, não, não sou um medricas.
Ну, кто трусишка?
Tomem! Quem é o medricas? Quem é o medricas?
Хи-хо, Сэмми. А вот и трусишка Гарри Бэйли, мой младший брат.
E aqui vem o bebé assustado, o meu irmão mais novo, Harry Bailey!
Летай, летай, трусишка.
Voa! Voa! Voa!
Фрэнни, малыш Фрэнни, трусишка Фрэнни.
Frannie, Frannizinho. - Não, vou-me embora.
Ты покойник, трусишка!
Estás feito, medricas!
- Держи, трусишка. - Приятного аппетита.
- Bom apetite.
Может ты, трусишка?
Queres ser tu, cobardolas?
- Ты трусишка. - Мне надо быть на ногах в 6 : 00 - Трусишка, трусишка.
Levanto-me às seis da manhã.
Его честное имя может восстановить только один маленький трусишка, который боится выступить.
E só uma testemunha pode limpar o seu nome. Um puto mariquinhas que tem medo de contar tudo.
Говоришь, тебе это не понравилось. Трусишка.
Você diz isso como isto está uma coisa ruim.
Я принимаю твой вызов, трусишка!
Eu luto contigo, seu maricas.
Ты трусишка.
Seu cobardolas.
Ты - зайчишка-трусишка, зайчишка-трусишка, зайчишка-трусишка.
És um mariquinhas, Mariquinhas! Mariquinhas!
Замолчи, зайчишка-трусишка.
Está calado, mariquinhas.
Врешь, ты просто не хочешь оставаться один, трусишка, трусишка, трусишка.
Mentiroso. Não queres é ficar sozinho. - Mariquinhas, mariquinhas!
Гребаный трусишка. Маменькин сынок!
És um grandessíssimo mariquinhas!
Фрэнк Эймс? Ты же знаешь, какой он трусишка.
Sabes como ele é uma velha rabugenta.
- Все хорошо, тренер Трусишка.
Tudo certo, Treinador Menininha.
Объявился, трусишка.
Agora é que apareces. Seu cobarde.
- Быстрее, трусишка.
- Vamos logo, seu medroso!
Но он - трусишка.
Mas é só uma joaninha.
Называй, пока она не упала... трусишка.
Diz cara ou coroa no ar, medricas!
Трусишка!
Mariquinhas.
Трусишка.
Covarde.
- Прыгай, прыгай трусишка!
Salta mariconço!
Почему ты убегаешь, как жалкий трусишка?
Corres como uma menina.
Трусишка
Maricas...
Вы трусишка это выглядело так резко
- Está anestesiado! - Estou, mas parece doloroso.
Хорошего дня, трусишка.
Tem um bom dia, cagarolas.
О, трусишка, живущий по-соседству.
É um mariquinhas lá do bairro.
— Я не трусишка.
És sim senhor.
Трусишка.
- Covarde.
- Наш Билли трусишка?
O Billy é um totó?
Трусишка, покажись.
Cobarde, sai dai.
Трусишка.
- Gatinha assustada.
Трусишка?
Seu cobarde! Cobarde?
- Трусишка.
- Caguinchas.
- Вот трусишка! - Не нужны мне чёртовы сардины!
Pára com isso!
ничего особенного, просто развлекаемся развлекаетесь... ну да, хотим вышвырнуть на ринг одного выскочку с дерзким языком эй, я ничего такого не говорил бойцы не должны позволять себе таких замечаний, трусишка ты же сможешь ответить за базар, правда?
- Nada. Uma brincadeira. - Brincadeira?
Трусишка. Он пытался.
Cobarde.
Трусишка же ты, Тихиро.
Não tenhas medo.
Трусишка.
Cagão.
Ты трусишка.
Um cagão.
Трусишка! Это всего лишь жуки.
Pareces uma miúda!
Трусишка!
Medroso.
Идем, трусишка... Дам тебе урок!
Venha para a sua lição.
- Я не трусишка.
- Não sou cobarde.
Трусишка.
Desistente!