Тт Çeviri Portekizce
102 parallel translation
ТТ Келлихер.
O TT Kelliher.
Тульский Токарев, он же ТТ, сегодня один, извини, очень быстро разбирают.
Pistola Tokarev ou TT, só 1 unidade, esgotam-se rapidamente.
- Конгрессмен Уайтт.
- Congressista Wyatt.
Они возможно спросят тебя что-то о конгрессвумен Уайтт, общительную с палестинцами. - Окей.
Podem perguntar a respeito da Congressista Wyatt a tomar o partido dos palestinianos.
Но я думаю, что она и я, фактически говорили бы то же самое если ты продолшишь тт путь, по-которому ты идешь ты будешь беременна ты будешь беременна, и у тебя будет высок шанс заработать рак
E isso é : se continuares assim, vais apanhar uma DST, vais engravidar. Vais aumentar as probabilidades de teres cancro do colo do útero.
Тт-ты-ыы начала говорить?
Começaste a falar?
И тт, кто выдержит её поцелуй, тот и станет её спутником.
Se ela conseguir encontrar alguém que consiga sobreviver ao seu beijo assassino, ela pode viver feliz para sempre.
"Люгеры", ТТ, старинные "Кольты".
Lugers, Tokarevs, Colts antigas.
"Маузер", ТТ, "Норинко".
Mauser, Tokarev, Norinco.
Постой, мы нашли ТТ в оружейном магазине.
Espera aí. Recolhemos uma Tokarev da loja de armas.
Может быть, ТТ принадлежит Парню в Красной Рубашке?
Talvez a Tokarev pertencesse ao Homem da Camisa Vermelha.
И у Вас есть зарегистрированный на Вас ТТ.
E tem uma Tokarev automática registada em seu nome?
Где сейчас Ваш ТТ?
- Onde está a Tokarev agora?
Я прогонял его пару раз, но я же не могу следить за ней круглосуточно. Поэтому я дал ей ТТ и научил с ним обращаться.
Afugentei-o algumas vezes, mas não conseguia estar de olho nela a toda a hora, por isso dei-lhe a Tokarev e ensinei-lhe a usá-la.
Самоубийца заходит в оружейный магазин, отчаявшись найти пулю для ТТ.
Tipo suicida entra numa loja de armas, desesperado por mais uma bala para meter na sua Tokarev.
— Мы нашли частички её кожи на затворе ТТ. — Вы врёте!
- Está a mentir.
Ты общался с д-ром Вайтт?
Falaste com a Dra. Wyatt?
Я все время твержу ему сходить к доктору Вайтт.
Farto-me de insistir com ele, para que vá à Dra. Wyatt...
Я должен сходить к доктору Вайтт.
Tenho de voltar a consultar a Dra. Wyatt.
Джона Росс на самом деле Джона Райтт.
O Jonah Ross era na realidade o Jonah Raitt.
Все эти годы, Райтт и я жили в одном городе.
Durante todos aqueles anos, o Raitt e eu estávamos a viver na mesma cidade.
Спасибо, что уделили время, миссис Райтт.
Obrigado pelo seu tempo, Sra. Raitt.
Конечно, мистер Райтт.
Certamente, Sr. Raitt.
До завтра. Доброй ночи, мистер Райтт.
Tenha uma boa noite, Sr. Raitt.
Райтт наш парень.
O Raitt é o nosso homem.
Вы знаете, куда пошел Джона Райтт?
Peço desculpa. Sabe para onde foi o Jonah Raitt?
Райтт не убийца.
- O Raitt não é o nosso homem.
Послушай, Райтт...
Ouça, Raitt...
Эй, Гиббс, Я подтвердила, что это был Токарев, 25 мм, снят с производства в СССР, скорее всего TT-30 или ТТ-33.
Gibbs, confirmei que o cartucho era um Tokarev 25 milimetros, disparado de um russo TT-30 ou TT-33.
Она сузила список покупателей ТТ-30 и ТТ-33, которые зарегистрировали свое оружие.
Aprofundou a pesquisa da lista de compradores de TT-30 e TT-33 com registo.
Вы можете сказать мне, где ваш русский ТТ-30?
Pode dizer-me onde está o seu TT-30 russo?
Представляю, как это выглядит со стороны. Любой участник ТТ считается просто сумасшедшим.
Eu imagino, do lado de fora, alguém que compete no TT parece, tem as luzes todas mas ninguém em casa
Говорят, ты не настоящий дорожный гонщик, пока не выиграл ТТ...
Não estás preparado para uma corrida de rua até teres ganho um TT
А вот Бари Шейн вовсе не был фанатом ТТ.
Barry Sheene Não era um grande fã, pois não?
Были бы мы все одинаковы - все бы ринулись гонять на ТТ, точно?
Se todos quisermos todos o mesmo Ia-mos todos ao TT certo?
Вся моя жизнь прошла среди мотоциклов. Джон МакГиннесс, "Повелитель Холмов", 15-кратный чемпион ТТ В душе он до сих пор ребенок, такой непоседа.
sempre foram motas durante toda a minha vida.
И он всегда говорил : "Однажды я буду участвовать в ТТ". И еще он твердил "Я просто хочу выиграть ТТ, лично для себя."
E ele sempre disse, "Eu vou fazer a corrida da Ilha de Man um dia"
"И стану победителем" И если б мне тогда сказали, что я выиграю ТТ 15 раз, Я бы просто рассмеялся ему в лицо.
Se eu tivesse ficado por ali e alguém me tivesse dito tu sabes, Vais ganhar 15 vezes, Eu provavelmente tinha-me rido deles até cair, Mas aqui estou eu. com 15 vitorias
Впервые я выступил в ТТ в 1974 году на мотоцикле Гуса Куна производства Нортон Коммандо.
O meu primeiro TT foi em 74, a conduzir uma Gus Kuhn Norton uma mota de produção militar.
Решил стать суперзвездой ТТ.
Eu pensei, Vou ser uma estrela do TT aqui.
Но уже на следующий год я снова был на ТТ.
E estava no TT outra vez no ano seguinte.
За все 10 лет в гонках и три ситуации из четырех были именно на ТТ.
Já estive nessa posição umas quatro vezes desde que corro, e eu corro à 10 anos. E de todos esses momentos, penso que três deles foram no TT.
Каждая из 37 и трех четвертей мили на дорогах общего пользования, составляющих трассу ТТ, породила чемпиона или героя.
Todos os 37 e os 60 Km de estrada pública que cria um campeão ou um herói
Пять гонок в течении недели завершаются гонкой Senior ТТ со скоростями более 200 миль в час и шансом разложиться насмерть в каждом повороте.
Há 5 corridas ao longo da semana, culminando com a prova Sénior TT Com velocidades acima dos 320 Km / h e com a oportunidade de desastres em cada esquina os perigos estão marcados nas pedras.
Всего на сегодняшний день во время участия в ТТ погиб 231 гонщик.
Até há data, 231 pilotos perderam as vidas no percurso do TT
Выиграть хотя бы одну гонку в ТТ - это выдающееся достижение.
Ganhar uma prova no TT é uma conquista fenomenal
Пресс-встреча перед ТТ Все читают мне морали о том, что я вечно говорю не то, что надо, то делаю не так, это не эдак, не так одеваюсь.. мол, я такой-сякой... весь неправильный...
Foi-me dito para não dizer certas coisas, ou fazer isto, ou aquilo e não vestir a roupa apropriada e o que tens tu.
На подготовительном этапе к ТТ участие в других гонках помогает точнее отстроить мотоцикл, привлечь новых спонсоров, добиться нужной скорости, и быть во всеоружии на острове Мэн.
Na preparação para o TT todos os outros encontros para corridas, é uma hipótese para afinar as motas impressionar novos patrocinadores e desenvolver a rapidez para competir na Ilha de Man
Знаешь, если выходит из строя какая-то мелочь - это отражается на всех, особенно во время ТТ, потому что - вот он, твой шанс, здесь и сейчас, Или придется ждать еще 12 месяцев, чтоб получить следущий.
Sabes, se uma peça se parte então, é mau para todos no TT em particular, porque, só tens uma hipótese e depois tens de esperar mais 12 meses para teres outra oportunidade
Я пришел в ТТ в 1973 году,
Eu entrei, no TT em 73
"Грядет ТТ, грядет ТТ".
Sabes, o TT vem ai, o TT vem ai.