Туберкулез Çeviri Portekizce
142 parallel translation
А у другой половины туберкулез.
E a outra metade tem tuberculose.
– Туберкулез.
- Tuberculose.
Потому что, если бы он родился в Лимерике, он бы подхватил туберкулез...
"porque se nascesse em Limerick, teria apanhado tuberculose... " e teria morrido num mês.
Hе утруждайте себя, мэм. Туберкулез убил нас... больше, чем полвека назад.
A tuberculose já nos despachou... há mais de meio século.
Такой молодой и туберкулез.
Tão novo e com tuberculose.
- У нее туберкулез.
- Ela tem tuberculose.
Большая вероятность, что у нее туберкулез, почему тогда у нее не может быть хорошего доброкачественного образования?
O mais certo é ter tuberculose. Não pode ter uma massa para combinar?
Тест на туберкулез отрицательный.
O PPD deu negativo.
Ну, я бы предположил туберкулез, но Кадди его уже исключила.
Eu diria tuberculose, mas a Cuddy já excluiu a hipótese.
За дополнительные баллы объясни отстающей части класса, почему негативный результат теста на туберкулез не имеет значения.
Para pontos extra, diz à secção "especial" da nossa turma por que é que o resultado negativo de TB da doente é irrelevante.
Тест на туберкулез включает в себя размещение фрагмента ТБ под кожей, чтобы увидеть, распознает ли его имунная система.
Num PPD, coloca-se um fragmento de tuberculose sob a pele, para ver se o sistema imunitário o reconhece.
Если у него туберкулез, это также не будет его виной.
Se ele tivesse tuberculose, poderia não ser culpa dele também.
Подхватил туберкулез в два годика.
Apanhou tuberculose quando tinha dois anos.
У нас был туберкулез, я просил лекарства, но...
Temos tido casos de tuberculose, tentei arranjar medicamentos...
У Карлоффа был туберкулез. Это опасная заразная болезнь.
Karloff tinha tuberculose, que é uma doença grave e muito contagiosa.
Это не туберкулез.
Não é tuberculose.
Только туберкулёз костей двигается быстро.
Até a tuberculose óssea viaja depressa.
Нет, я тебе велел сказать, что у тебя был туберкулёз, и лежал ты с ним в санатории.
Disse-te para dizeres que tinhas TB e que estavas num sanatório.
Но у него был туберкулёз.
Mas contraiu tuberculose.
- У неё был туберкулёз. Знаю. Она ведь кашляла, как ненормальная?
Foi tão terrível.
" Туберкулёз :
TUBERCULOSE COMO A PODEMOS COMBATER
И наконец, в "Остановись, мгновенье" - туберкулёз, по вечерам в пятницу.
E de novo no Agarre o Dia, o grupo de tuberculose, sextas à noite.
Возьми себе лимфому и туберкулёз.
Vais ao do linfoma e tuberculose.
Не, туберкулёз твой.
Vais ao grupo da tuberculose.
и я работал тяжело всю жизнь, но туберкулёз съел все наши сбережения, и моя любимая жена в течении 4 лет могла с трудом... бабушка сказала мне помолиться, и когда я увидел тебя по телевизору, я знал что ты мог бы... помочь мне.
e eu trabalhei arduamente toda a minha vida, mas a tuberculose acabou com as economias de uma vida, e a minha amada esposa de 40 anos quase que não consegue... a minha avó disse-me para rezar, então quando o vi na TV, eu soube que você iria... Ajude-me.
Я всё ещё думаю, что это может быть пневмония или саркоидоз, но нужно проверить на туберкулёз, и окончательно исключить закупорку сердечных сосудов.
Eu ainda acho que poderiam ser pneumonia ou uma sarcoidose, Mas nós deveríamos testá-la para uma tuberculose, e excluir definitivamente um insuficiência cardio-congestiva.
Очевидно, у него условно-патогенная инфекция, возможно — туберкулёз или пневмоцистная пневмония.
Obviamente apanhou um infecção oportunista, provavelmente uma tuberculose ou uma pneumonia pneumocística.
Тесты отрицательны на туберкулёз, пневмоцистную пневмонию, MAC-инфекции, цитомегаловирус, герпес.
O teste deu negativo para TB, PPC, MAC, CMV, HSV.
Туберкулёз пожрал его.
A tuberculose destruiu-lhe o pulmão.
Он считает, что это туберкулёз.
Ele acha que é tuberculose.
Это не туберкулёз.
Não é tuberculose.
- "Я думаю, это туберкулёз"
Eu acho que é tuberculose.
- Это туберкулёз.
- É tuberculose.
Это туберкулёз. И я не умираю.
É tuberculose, e eu não estou a morrer.
Туберкулёз может протекать сотнями разных путей!
A tuberculose pode apresentar-se com uma centena de diferentes formas!
- Я просил тебя делать тест на туберкулёз?
- Eu pedi-lhe algum PPD?
Ну конечно у него туберкулёз!
Bem, é claro que ele tem tuberculose!
Нужно лечить туберкулёз.
Devemos tratar primeiro a tuberculose.
Так это туберкулёз, но не туберкузёз?
Então é tuberculose, mas sem ser tuberculose?
Но ты считаешь, что это не туберкулёз, стало быть, какая разница.
Tu não achas que ele tenha tuberculose, portanto tu deverias era preocupar-te menos.
Это - не туберкулёз!
Aquilo, não é tuberculose!
Остановка сердца - точно не туберкулёз.
Ataque cardíaco, claramente que não é tuberculose.
Спинномозговая жидкость - точно туберкулёз.
Açúcar baixo no líquor, claramente é tuberculose.
Значит, ты не особенный, но туберкулёз - да.
Então, o senhor não é especial, mas a sua tuberculose é.
Нет, моя болезнь - туберкулёз.
Elas morrem de disenteria... Não, a tuberculose é que é a minha doença.
- Это был классический туберкулёз.
- Isto era tuberculose clássica.
... ВИЧ, герпес, туберкулёз, аденовирусы, бродильные бактерии и колле.
VIH, herpes, tuberculose, adenovírus, hantavírus, E. Coli.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Façam-lhe análises à urina. Examinem-na para Vit. E,
Отрицательно на туберкулёз и кишечную палочку.
Negativo para Vit.
Это туберкулёз. И ты это понял по анАльному соскОбу?
Descobriste isso a partir do esfregaço anal?
Туберкулёз даёт и отказ печени, и отёк лёгких... всё сходится.
- A tuberculose faz o fígado falhar, causa estes sintomas pulmonares... Faz sentido.