Тушенку Çeviri Portekizce
12 parallel translation
Разложились здесы! Тушенку жрете?
Realmente tem aqui uma casa.
- Ладно, давай тушенку.
Dê-me a carne enlatada.
Мы даже сможем продавать под этой маркой тушенку в армию!
Morto, venderemos guisado de macaco ao Exército.
Вы же готовите тушенку.
Está fazendo um assado.
- Пока! - Они пойдут на тушенку.
- Estão feitas ao bife.
То есть, вы тестировали тушенку и отправляли её на консервацию.
Testou o guisado e libertou-o para a secção de embalagem.
А теперь, ешь свою тушенку..
Agora, come a tua carne cozida.
Критик изменил свое мнение потому что крыса приготовила тушенку, и она была превосходна.
O que aconteceu foi que o crítico mudou de ideias, porque a ratazana fez um guisado e estava delicioso.
На свиную тушенку.
Quero dizer, é porco enlatado.
Превратятся в тушёнку.
Como carne num guisado. Carne numa frigideira.
А если там серийный убийца и он сделает из нас дурацкую тушёнку?
Ou talvez seja um assassino em série e possa cortar-nos em pedaços virgens para o guisado.
Я... я доем тушёнку, если никто больше не хочет.
Se não vais comer mais, dá-me um pouco de estufado.