English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тушеный

Тушеный Çeviri Portekizce

15 parallel translation
- Что там, тушеный лосось?
- Salmão escalfado. - Muito bem.
Снова тушеный корень лиолы?
Cozido de raiz Leola de novo?
O, нет, виноват, это тушеный лосось.
Não, peço desculpa. É um salmão cozido a vapor.
Не умеешь готовить, покупать, и твой идеальный ужин это склизкий тушеный гамбургер из хрящей?
Então tu não cozinhas nem fazes compras, e a tua ideia de uma boa refeição... É um hambúrguer duro sufocado em molho?
Кролик? Тушеный в молоке.
Coelho... cozido no leite.
Дикая семга из Мена, тушеный укроп, каша с грибами, салад из рукколо
"Salmão selvagem do Maine, funcho estufado, polenta de cogumelos, salada de rúcula."
Тушеный кролик был ужасен.
O ensopado de coelho é desagradável.
"Тушеный опоссум с нутом и кешью", "Опоссум, припущенный в собственном соку".
"gambá do General Chang com castanha de caju, espuma de gambá com redução de bolsa."
На закуску у нас тушеный лук.
Nosso aperitivo será alhos-porros refogados.
- Тушёный или жapeный?
- Estufado ou grelhado?
И тушёный чepнoслив!
E a compota de ameixas secas.
Кролик, тушёный в пиве, с морковью, луком и картофелем.
Coelho com cenouras, cebolas e batatas.
Пожалуйста, научите меня готовить тушёный дайкон.
E se tiveres de o arrancar, é tarde de mais,
- Тушёный Бэмби.
Guisado do "Bambi".
Тушёный мозжечок а-ля Гренобль.
Cerebelo refogado à la Grenobla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]