Ты мне поможешь или нет Çeviri Portekizce
70 parallel translation
- Ты мне поможешь или нет?
- Vais-me ajudar ou não?
Ты мне поможешь или нет?
Agora, você vai ajudar-me ou não? !
Ты мне поможешь или нет?
Ajudas-me, ou não?
Ты мне поможешь или нет?
Ajudas-me com isto?
Ты мне поможешь или нет?
Será que me podes dar uma ajuda?
Так ты мне поможешь или нет?
Vai-me ajudar ou não?
Ты мне поможешь или нет?
Vais ajudar-me ou não?
Ты мне поможешь или нет, Лесли?
- Ajudas-me ou não, Leslie?
Так ты мне поможешь или нет?
Vais ajudar-me ou não?
Ты мне поможешь или нет?
Vai ajudar-me ou não?
Так ты мне поможешь или нет?
Então, és a minha advogada ou não?
Так ты мне поможешь или нет?
És a minha advogada, ou não?
Так ты мне поможешь или нет?
És minha advogada ou não?
Ты ведь поможешь мне или нет?
Vais ajudar-me?
"ы мне поможешь, или нет? — каких пор ты читаешь" Ќациональное ќбозрение "?
Por que andas tão religioso ultimamente?
Чарли, поможешь ты мне или нет, я все равно это сделаю!
Vou virar, seja como for. Quer digas ou não, cá vamos nós!
Ты поможешь мне или нет?
Ajudas-me ou nao?
Так ты поможешь мне или нет?
- Ajuda-me ou não? - É que eu...
Ты поможешь мне или нет?
- Podes me ajudar ou não?
Ты поможешь мне в этом деле или нет?
Vais-me fazer isto ou não?
Боже милостивый, ты поможешь мне или нет?
Vais ajudar ou não?
Так ты поможешь мне наполнить её лёгкие или нет?
Vais ajudar-me a encher-me os pulmões dela ou não?
Ты мне поможешь или нет?
Vais-me ajudar ou não?
Батута, ты поможешь мне или нет?
Ajuda-me ou não, Batuta? Não sei, vai ser difícil.
Ты поможешь мне или нет?
Vais ajudar-me, ou não?
Ты поможешь мне их найти или нет?
Vais ajudar-me a procurá-las ou não?
- Ты поможешь мне или нет?
Vai me ajudar ou não?
Дак, ты поможешь мне или нет?
Vai ajudar-me ou não?
Ты поможешь мне завтра или нет?
Vais ajudar-me amanhã ou não?
Рен, ты поможешь мне найти Йена или нет?
Wren, ajudas-me a encontrar o Ian ou não?
Так ты поможешь мне или нет? Почему я должен тебе помогать?
Então, vais ajudar-me ou não?
Поможешь ты мне или нет, это последний шанс.
Ajudando-me ou não, isto tem que acabar.
Так ты поможешь мне или нет?
Vais ajudar-me ou não?
Ты поможешь мне с налогами или нет?
Ajudas-me com os meus impostos ou não?
Скарлет, я собираюсь выяснить это, независимо от того скажешь ты мне или нет и, если они были замешаны в смерти Бо Рендольфа, то это сделает тебя соучастницей, если только ты не поможешь.
Scarlet, vou descobrir, caso me diga ou não. E se estão envolvidos na morte do Beau, isso faz de si cúmplice, a menos que nos ajude.
Ты мне поможешь или нет?
Podem ajudar-me ou não?
Такер, ты поможешь мне или нет?
- Tucker, vais algemar-me ou não?
Ты поможешь мне убить этих мушкетёров, или нет?
Vai-me ajudar a matar estes Mosqueteiros ou não?
Но я все равно сделаю это, поможешь ты мне или нет.
Mas vou fazer isso com ou sem a tua ajuda.
Так ты мне поможешь, или нет?
Vais ajudar-me ou não?
Так, ты поможешь мне или нет?
Vais ajudar-me ou não?
Так ты поможешь мне или нет?
Ajudas-me ou não?
Ты поможешь мне с бизнес-планом или нет?
Vais ajudar-me com o plano de negócios ou não?
Ты поможешь мне, нравится тебе это или нет.
Vai ajudar, quer queira ou não.
Ты мне поможешь или нет?
- Vais ajudar-me ou não?
Вопрос только, поможешь ты мне или нет?
A minha única pergunta é : ajudas-me ou não?
Ты поможешь мне или нет?
Podes ajudar ou não?
Ты поможешь мне или нет?
- Vais-me ajudar ou não?
Ты поможешь мне или нет?
Podes ajudar-me ou não?
Вопрос в том поможешь ты мне или нет?
A única questão é : vai ajudar-me?
И ты мне поможешь, Джузеппе, хочешь ты того или нет.
E vai ajudar-me, Giuseppe, quer queira quer não.