English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тьерри

Тьерри Çeviri Portekizce

64 parallel translation
- Фонтэн. А меня Тьерри.
Eu, Terry.
С помощью веревки, которую мне передал Тьерри и из моего платка, я смастерил что-то вроде мешочка.
Com o cordel que ele me passara e o meu lenço, fiz uma espécie de bolsa.
В виде исключения, охранник разрешил Тьерри, видеть свою дочь.
A título excepcional e único, um chefe dos guardas deixava Terry ver a filha, nalguns dias.
Это вы, Тьерри?
É você, Terry?
Уход Тьерри и смерть товарища, которого я никогда не видел, привели меня в полную растерянность.
A partida de Terry e a morte daquele camarada que nunca vi desalentaram-me.
- Привет, Тьерри.
- Olá, Terry.
Тьерри, как долетели?
Olá. Como foi a viagem?
Я даже купила билет на самолёт, но потеряла его. Я больше не могу жить без Тьерри и Брижит.
O meu inglês não é muito bom, mas aprendo rápido.
Тьерри.
Thierry?
Тьерри?
Thierry?
Этот французский джентльмен, Тьерри...
Este cavalheiro francês, Thierry...
- Арестовали Тьерри.
Prenderam o Thierry.
Тьерри хотел забрать твои ключи.
Ele só queria as tuas chaves.
Но то, что Тьерри приехал сюда, это твоя вина.
Mas és o culpado de Thierry estar cá.
Спасибо, Тьерри.
Obrigado, Thieri.
Тьерри Анри, Вильтор, Абидаль, Тюрам...
Olha para os nossos jogadores : Thierry Henri, Wiltord, Abidal, Thuram...
Тьерри Анри.
Thierry Henri.
Я мечтаю стать таким же классным футболистом как Тьерри Анри.
Bem, o meu grande sonho é ser tão bom no futebol como o Thierry Henry.
Тьерри... шприц не работает.
Thierry, a seringa não está a funcionar.
Тьерри меняет план.
O Thierry está a mudar de plano.
Тьерри ушел, Сэм.
O Thierry desapareceu, Sam.
Его Тьерри жив И я остаюсь желанным гостем в Французском квартале
O seu amigo ainda assim vive, e continuo um convidado bem-vindo no bairro Francês.
Так, Тьерри, ты и я нам придется немного поговорить...
Portanto, Thierry, eu e tu vamos ter uma conversa.
Тьерри всегда был верен тебе.
O Thierry nunca te foi desleal.
Я знаю, что вы с Клаусом друзья, но факт в том, что с тех пор, как появились Древние... О, ладно тебе, Тьерри.
Escuta, sei que tu e Klaus são amigos, mas desde que os Originais voltaram...
Слушай.Ваш брат, Я бы рад тебя выручить, Но Тьерри прав.
Escuta, sobre o teu irmão... gostava muito de te poder ajudar, mas o Thierry tem razão.
Человек Марселя - Тьерри подозрителен.
O homem de confiança do Marcel está desconfiado.
Мне сделать Тьерри девятым?
Só matei oito. - Devo fazer do Thierry o nono?
Тьерри водит шашни с врагом.
O Thierry anda a confraternizar com o inimigo.
Конечно, мне не все равно, но Тьерри взрослый человек.
Bem, claro que me preocupo, mas o Thierry é adulto.
Тьерри...
Thierry...
И Тьерри, пусть это будет жестко.
E Thierry... sê maldoso.
Марселя могут и не интересовать любовные затруднения Тьерри.
O Marcel pode não estar preocupado com o relacionamento amoroso do Thierry...
Ты хочешь спасти Тьерри?
Queres salvar o Thierry?
За убийство себе подобного Я приговариваю Тьерри Vanchure к ста года в заключении.
Por ter assassinado um dos seus, condeno Thierry Vanchure, a 100 anos no Jardim.
Я сожалею насчет Тьерри.
Lamento o que aconteceu ao Thierry.
Это Тьерри.
- É o Thierry.
Мне жаль. Прости, но сейчас мне нужен Тьерри.
Mas tens de passar ao Thierry.
Тьерри просит вас на два слова.
O Thierry gostaria de falar consigo.
Тьерри, я тут с парочкой нервных джентльменов.
Thierry, estou com dois senhores nervosos.
Это Тьерри Уматони.
Daqui fala Thierry Umutoni.
Тьерри, почему Карин не отвечает?
Thierry, por que não foi a Karin a atender?
Тьерри сказал вам, кто я и что делаю, так?
O Thierry disse-lhe quem era e o que costumava fazer, certo?
Тьерри, спустись и помоги!
Thierry, vem ajudar-me.
Возьми Тьерри, к примеру.
Vê o Thierry, por exemplo.
Марсель знает об этом, и все же он сохраняет жизнь Тьерри Запертым здесь день за днем в страданиях.
O Marcel sabe disso, mas, no entanto, ainda mantem o Thierry... aqui preso, dia após dia, a sofrer.
Тьерри Анри нашелся!
Vai fazer um bico ao Thierry Henri!
Стоит Тьерри двинуться к Эмме, и он его перехватит. Мы их возьмем за покушение на убийство.
Vamos apanhar o grupo por tentativa de assassinato.
Тьерри.
Thierry.
Черт тебя дери, Тьерри. Сколько лет мы были друзьями, лет 70?
Raios, T. há quanto tempo somos amigos?
- Тьерри!
- Thierry!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]