English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тёлочки

Тёлочки Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Как-нибудь вечерком, когда не будет тёлочки под боком.
- Alguma noite quando estiver duro.
Тёлочки, тёлочки, сиськи прижали, бегом побежали.
Tirem as mamocas daqui!
Тёлочки должны балдеть от этого.
- Não, as miúdas vão passar-se.
У меня была отличная история про полиомелит, на которую тёлочки бы по-любому повелись...
- Tinha um enredo bom que as miúdas...
Где тёлочки?
Onde estão as putas?
У твоей тёлочки, это вообще любимейший альбом.
É o álbum favorito da tua namorada.
У этой тёлочки не очень то счастливый вид.
Esta miúda não parece contente.
Ну, хавчик не слишком хороший, но тёлочки отличные.
Bem, a comida não é boa, mas as conas, são muito boas.
Эти юные тёлочки... вытворяют в постели такое невообразимое.
Pá, estas miúdas... Fazem coisas malucas na cama.
Тёлочки пишут такое.
- Uma puta escreveu isto. - Bem pensado.
Мы его так назвали, потому что когда тёлочки хотят зайти, мы просим их пописать в коробку у входа, и так мы будем знать наверняка, что они готовы тусить.
Chamamos-lhe assim, porque quando as gajas querem entrar, nós pedimo-lhes para mijar numa pequena caixa à porta do autocarro, assim temos certeza absoluta que elas querem festa.
Думаешь, тёлочки - поведутся на шляпу?
As coelhas de distintivo vão gostar do chapéu?
- Тёлочки... Руди... на то они и тёлочки.
Coelhinhas de distintivo, diz-se coelhinhas.
Весь смысл в том, что у власти должны быть тёлочки, которые имеют друг друга.
O objetivo disto tudo é que as gajas se curtam e que fiquem no poder.
Там какой-то странный чувак с большим носом засел в кустах рядом с домом какой-то тёлочки.
Está um tipo estranho e de nariz grande escondido nos arbustos do lado de fora da casa de uma garina.
На неё тёлочки ведутся.
Tem-me arranjado montes de garinas.
- Ливийские тёлочки.
Temos novidades do Scott. A Brie vai ficar bem.
Телочки не говорят про секс, парень. Это пошло. Нет, говорим.
Vá lá, Fez, as raparigas não falam sobre sexo, meu.
Буфера вон той телочки.
- Quê? Olha-me o peitaço daquela miúda.
Телочки наверняка бегают за астронавтами, потому что здесь сказано, что астронавты могут забраться в любую щелку, которую захотят.
As raparigas devem mesmo curtir os astronautas, porque diz aqui... Que os astronautas conseguem toda a Tanga que quiserem.
Телочки будут неуправляемы.
As gajas vão ficar doidas.
Телочки из колледжа возвращаются домой.
As miudas universitárias estão de volta à cidade
Эй, телочки, как оно?
Olá damas. Como é que vai isso?
Верите, нет? По ходу, телочки реально западают на парней в форме.
A gaja deve ter mesmo uma panca por gajos de uniforme.
Даже если они не супермодели, я к тому, что две телочки - - две телочки это очень клево.
Mesmo não sendo duas super modelos, eram duas "loiras"... Duas "loiras" já é bastante bom.
Сексуальные тёлочки.
Miúdas giras por todo o lado.
Спорю, ему достаются все телочки.
Aposto que ele consegue as miúdas todas.
Сейчас будут вьıбирать самую волосатую грудь. Я сльıшу, как хлопают зрельıе телочки.
Acho que já vai começar o concurso de peitos peludos, ouço todas as velhotas a aplaudir.
- Вот вам телочки – налетай.
- Escolhe uma.
Я сказал, "Вот погоди, ты еще не видел какие там телочки."
Disse : "Espera até veres as raparigas que lá há."
Телочки меня знают.
As mulheres conhecem-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]