English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / У нас есть ордер на обыск

У нас есть ордер на обыск Çeviri Portekizce

61 parallel translation
У нас есть ордер на обыск всего помещения.
Trazemos um mandado de busca.
У нас есть ордер на обыск вашей квартиры.
Temos um mandado para revistar o seu apartamento.
Вы обвиняетесь в тайном сговоре и убийстве президента Джона Ф.Кеннеди. У нас есть ордер на обыск помещения.
Está preso por conspirar e acordar com terceiros o assassínio do Presidente John F. Kennedy.
Мы из полиции, у нас есть ордер на обыск.
- Sr., de quem está à procura? - CID, estamos aqui para pesquisar o lugar.
Стойте, мы из полиции, у нас есть ордер на обыск.
Vem connosco de volta para a estação. Vamos! Alto!
Именно поэтому у нас есть ордер на обыск, сэр чтобы осмотреть ваш гараж.
Por isso trazemos um mandado de busca, para podermos inspeccionar a sua garagem.
У нас есть ордер на обыск помещений.
Temos mandado de busca.
У нас есть ордер на обыск.
Temos um mandato de busca para este edifício.
У нас есть ордер на обыск здания.
Temos um mandato para revistar o edifício.
- У нас есть ордер на обыск вашей квартиры.
- Uma busca.
Мистер Кинг, у нас есть ордер на обыск вашего дома.
- Temos um mandado para revistar. Que procuram?
Специальный агент Драми, ФБР. У нас есть ордер на обыск вашей компании. Находящиеся внутри, назовите себя и немедленно откройте дверь.
Aqui é o agente especial Drummy do FBI, temos um mandato para revistar estes escritórios, se estiver alguém aí dentro, identifique-se e abra a porta agora.
У нас есть ордер на обыск вашего дома.
Temos um mandado para revistar a sua casa.
У нас есть ордер на обыск дома. Мистер Вулф, осмотрите все.
Temos um mandado para fazer uma busca à sua casa e Sr. Wolfe, não deixe escapar nada.
Не волнуйтесь, у нас есть ордер на обыск помещения.
Mantenham-se calmos, temos um mandado para revistar as instalações. Ponha a garrafa para baixo.
Келвин Норрис, у нас есть ордер на обыск вашего дома.
Calvin Norris, temos um mandado de busca à sua propriedade.
У нас есть ордер на обыск помещения.
Sim? Bem, temos um mandado para revistar as instalações.
У нас есть ордер на обыск.
Temos ordens para fazer uma busca no edifício.
У нас есть ордер на обыск.
Temos um mandado para revistar este local.
У нас есть ордер на обыск здания.
Temos um mandato para revistar as instalações.
У нас есть ордер на обыск.
Temos um mandato de busca.
У нас есть ордер на обыск.
- É um mandado de busca.
У нас есть ордер на обыск помещения.
Temos um mandato para procurar nas redondezas.
У нас есть ордер на обыск вашего магазина и квартиры.
Tenho um mandado de busca para a sua loja e apartamento. - O que procuram?
У нас есть ордер на обыск квартиры 2G.
Temos um mandado para ver o apartamento 2G.
У нас есть ордер на обыск...
Temos um mandado de busca para...
У нас есть ордер на обыск.
Temos um mandado de busca para este local.
Мы разослали ориентировку на Виктора Нардина, и у нас есть ордер на обыск его комнаты в отеле.
Emitimos um comunicado pelo Victor Nardin, e temos um mandato para o quarto de hotel.
У нас есть ордер на обыск твоей Эскалады.
Temos um mandado de busca para o seu Escalade.
У нас есть ордер на обыск вашего дома.
Temos um mandado para revistar a casa.
У нас есть ордер на обыск вашего дома, мистер Пёрселл.
Temos um mandato para revistar a sua casa, Sr. Purcell.
У нас есть ордер на обыск этого помещения!
Temos um mandato de busca para estas instalações!
Видите, у нас есть ордер на обыск.
Temos um mandado de busca.
Да. У нас есть ордер на обыск твоей машины.
Temos um mandado para revistar o teu carro.
У нас есть ордер на обыск помещения.
Temos um mandato de busca.
У нас есть ордер на обыск дома.
Temos autorização para revistar a casa.
У нас есть ордер на обыск для поиска доказательств, касающихся исчезновения Детектива Роберта Банча.
Temos um mandato para procurar por evidências do desaparecimento do Detective Robert Bunch.
У нас есть ордер на обыск территории.
Temos um mandato para revistar o local.
У нас есть ордер на обыск этого помещения на предмет обнаружения похищенных вещей.
Temos um mandado para verificar este local à procura de material roubado.
У нас есть ордер на обыск.
Temos um mandado para revistar as instalações.
Рэй Донован, у нас есть ордер на обыск помещения.
Ray Donovan, temos um mandado de busca para as instalações.
У нас есть ордер на обыск вашей собственности.
Temos um mandado para procurar na sua casa e na sua propriedade.
У нас есть ордер на обыск, кстати.
Temos um mandado de busca, já agora.
У нас есть ордер на обыск твоего дома.
- Temos um mandado de busca da tua casa.
Рэй Донован, у нас есть ордер на обыск помещения!
Ray Donovan, temos um mandado de busca para revistar o local!
У нас есть ордер на обыск твоей квартиры.
E temos um mandado para a sua casa.
У нас есть ордер на обыск.
Temos um mandado de busca.
У нас есть судебный ордер на обыск базы, начиная со шкафчика Шеридана.
Temos um mandado para procurar por pistas na base, a começar com o armário do Sheridan.
У нас есть шансы опротестовать ордер на обыск.
Há uma possibilidade de o mandado de busca ser rejeitado.
У нас также есть ордер на обыск и на изъятие жесткого диска.
Também temos um mandado de busca autorizado para os vossos discos rígidos.
У нас есть ордер на обыск дома. ФБР!
BROADVIEW HEIGHTS, OHIO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]