Убейся Çeviri Portekizce
17 parallel translation
Убейся наглухо, ага.
Toma o que quiseres.
Хоть убейся, но оно идеально на мне сидит.
Não parava de me importunar, a patear e a gritar...
Иди убейся!
- Porque não se mata?
Флешмоб на фейсбуке "Убейся, Мег"?
E da campanha do Facebook para me fazer suicidar? Meg!
Убейся!
Mato-te!
Убейся башкой об стену!
Vai-te lixar!
- Да. Не убейся там.
Desde que não te mates...
Только не убейся, хорошо?
Mas não morras, está bem?
Без обид, но иди убейся.
Sem ofensa, mas vai-te lixar.
Об стену убейся!
Vai sentar-te num parafuso!
Давай, не сдавайся. Убей ее.
Vai logo!
Оставайся на месте. Замани и убей их
Atrai-os para aí e mata-os.
Тогда возвращайся с ним к месту поражения и убей его.
Então, volta com ele ao lugar da vergonha e mata-o.
Поэтому или убей меня, или убирайся.
Por isso, mata-me, ou desaparece.
Убейся об стену.
- Como é que ainda não te mataste?
Убей Кару Зор-Эл сегодня, или сражайся с ней завтра.
Mata a Kara Zor-El hoje, ou luta contra ela amanhã.
Пока мы здесь меня мучает повторяющийся сон в котором я... на большом банкете и кругом множество важных людей, но я, хоть убейте, не могу найти место, чтобы пописать.
Já que estamos aqui... Tenho tido um sonho recorrente em que... Estou num jantar chique, está muita gente importante, mas não consigo encontrar um WC para fazer xixi.