Увеличение Çeviri Portekizce
295 parallel translation
Увеличение поля облучения!
Mancha solar em expansão!
Увеличение отклонения.
Desvio a aumentar.
Увеличение 25, сэр.
Magnitude em 2.5, senhor.
Увеличение 18,5, сэр.
Magnitude em 18.5, senhor.
Увеличение до полной мощности!
Aumentar para a potência máxima!
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
- Ampliação ao máximo.
Увеличение 12.
- Ampliação 12.
Увеличение 1.
Ampliação 1.
Главный экран, максимальное увеличение.
Ecrã principal, ampliação extrema.
- Нет. Их сенсоры заметят увеличение нашей энергии.
Ele detectaria o aumento de energia.
- Это максимальное увеличение?
- Temos amplificação máxima?
- Увеличение десять, мистер Чехов.
Ampliação 10, Sr. Chekov.
- Увеличение 3 на экран.
Ampliação 3 no ecrã.
- Увеличение 4.
Ampliação 4.
- Увеличение 4, сэр.
Ampliação 4, senhor.
Тройное увеличение, м-р Сулу.
Ampliação de factor 3.
- Увеличение 12, м-р Сулу. - Есть, сэр.
Factor de ampliação 1 2, Sr. Sulu.
Выведите на экран. Максимальное увеличение.
Ponha-o no ecrã.
Увеличение.
Ampliação.
Максимальное увеличение.
Ampliação máxima.
Чехов, выведите на экран. Максимальное увеличение.
Chekov, passe-o para o ecrã.
Увеличение 8.
Ampliação 8.
Основой моей политики является ни только поддержание мира как на уровне шефов, так и на низших уровнях но и увеличение доли легального оборота в нашем бизнесе.
A minha política tem sido não só tentar manter a paz entre os oyabun e os seus seguidores, mas também orientá-los em negócios legítimos.
Гонщики проедут через Пенсильванию. Поэтому предупреждаем её жителей - не высовывайтесь без нужды на улицу. Это делает увеличение счёта затруднительным, даже с изменением маршрута в этом году
- Enquanto os carros vão cruzando o território índio, é... recomendado aos cidadãos que se mantenham afastados das... ruas, coisa que dificultará a obtenção de pontos inclusive com... as mudanças efectuadas este ano.
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
Por favor vejam um aumento de rendimento, na programação projectada inicialmente de 21 milhões, devido ao sucesso fenomenal do "Programa de Howard Beale".
- Увеличение процентных ставок ведёт к необратимой инфляции.
Se aumentarmos a taxa dos juros, provocamos uma espiral irreversível.
Прибавь увеличение.
Ampliar a imagem.
МинПрод прогнозирует увеличение в апреле 1984 года нормы выдачи шоколада... с 20 до 25 грамм в неделю.
"Previsão do Min.da Produção Aumento da ração de Chocolate, April, 1984 de 20 para 25 gramas por semana."
... впечатляющее увеличение на 93.4 процента.
... um assombroso aumento de 93.4 %.
К впечатляющему перевыполнению 9-го трехлетнего плана приурочено увеличение нормы выдачи шоколада, до 25 грамм в неделю.
Em honra desta massiva superação do nono plano trienal foi anunciado que a ração de chocolate será aumentada para 25 gramas por semana!
Предполагается увеличение шумихи на 48 % по сравнению с 1980 годом.
Nos níveis de 1980 saída de 48 %.
Фишка игры - увеличение капитала.
A chave do jogo é dispor de reservas de capital.
Я отдал фотографию на увеличение Они её там увеличат, а потом её нужно забрать
Deixei uma fotografia para ser ampliada, mas não consegui levantá-la.
Производим увеличение в 150 тысяч раз.
Isto aumenta 150.000 vezes a ampliação normal.
Или мне грозит увеличение страховых взносов?
Os meus prémios de seguro vão ser aumentados?
- Камера может сделать увеличение.
- Desculpe, mas não podem.
Признаю, что резкое увеличение бюджетных ограничений сильно ударит по-карману некоторых наших граждан...
Terão de ser feitos cortes e alguns levarão um rude golpe.
Увеличение.
Fazendo um grande plano.
Регистрирую увеличение массы на 92 %.
Sinal se sustenta. Os sensores de imagem ainda não isolaram os micróbios.
Я предлагаю вложиться в увеличение числа полицейских.
Desculpem-me mas, eu gostava de ver este dinheiro... gasto em mais agentes da polícia.
Приборы показывают сильное увеличение энергии спутника.
Deteto um aumento de energia.
Я рад слышать, что всё в порядке. Коммандер, сенсоры фиксируют увеличение уровня нейтрино.
Os sensores têm leituras elevadas de neutrino.
Большое увеличение популяции обернется трагедией для вас так же, как и для нас.
Um aumento tão grande na população acabaria por ser trágico para o vosso e para o nosso povo.
Вы можете изолировать одно из них и дать увеличение?
Sua estrutura celular parece estar em um estado de mitose.
Мы регистрируем увеличение сейсмической активности внутри Эпсилона 3.
Estamos a detectar um aumento de actividade sísmica dentro de Épsilon 3.
Незадолго до взрыва я обнаружила увеличение в скорости их распада.
Antes da explosão, detetei um aumento no valor de fusão.
Трех процентное увеличение - ничтожно.
Um aumento de três por cento é irrisório.
- Джим. Дай максимальное увеличение.
Aplica o melhoramento de imagem.
Переключите экран на обзор с кормы, максимальное увеличение.
Mudar para a vista traseira, ampliação máxima.
- Полное увеличение.
- Amplificação total.
- Увеличение 3, сэр.
Factor de ampliação 3, senhor.