Увлажнитель Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Ты не забыл увлажнитель воздуха?
Trouxeste o vaporizador?
Вот, твой увлажнитель.
Aqui tens o creme.
- И еще увлажнитель Elizabeth Arden для повседневного ухода за кожей.
- E a loção Elizabeth Arden.
Это увлажнитель.
É um humidificador.
Со мной мой кардиган, ортопедические ботинки и увлажнитель.
Tenho o meu casaco de lã, os meus sapatos ortopédicos e o meu humidificador.
Я слышу твой увлажнитель воздуха.
Estou a ouvir o humidificador.
Тут есть какой-нибудь увлажнитель?
Tens algum hidratante por aí?
Чей это увлажнитель, Тед?
De quem é este hidratante?
Самый роскошный увлажнитель в мире содержит частички 24 карат золота и экстракт яичка осла.
"O creme de corpo mais luxuoso do mundo. " Com partículas de ouro de 24 quilates. "E extracto de testículos de burro."
Я не хочу увлажнитель "
Não queria hidratar. "
- О, увлажнитель.
- Hidratante...
Слушай, я ведь не обсуждаю твои средства личной гигиены. Хотя немного потратиться на увлажнитель тебе не помешает.
Não julgo os teus produtos de higiene pessoal, se bem que é melhor investires nuns cremes hidratantes.
Да, в ванной стоит увлажнитель и пачка тампонов, но мы не занимаемся сексом.
Quero dizer, sim, existe hidratante e há Tampax no banheiro, mas não é como nós estamos fazendo sexo.
Оу, что напоминает мне о том, что... те гомеопатические таблетки засоряют мой увлажнитель воздуха.
A propósito... os remédios homeopáticos estão a entupir o meu humidificador.
Я только нанес увлажнитель, и...
- Só tenho de aplicar o amaciador e...
Увлажнитель.
Humidificador.
Слушай, отнесёшь увлажнитель в комнату Софии?
Podes pôr o humidificador no quarto da Sofia?
И кстати... Я уже давно включаю ей увлажнитель.
Mas, a sério, vou ligar o humidificador.
Не думаю, что в этом ювелирном есть что-то, что Эми понравится больше, чем увлажнитель, который мы присмотрели в супермаркете.
Acho que esta ourivesaria não tem nada que a Amy gostasse mais do que o humidificador que vimos na Sears.
В эту комнату бы увлажнитель воздуха.
É necessário um umidificador neste quarto.
Увлажнитель не поможет.
Um umidificador não vai ajudar.
Наверняка есть какой-нибудь увлажнитель или тени для глаз, которые никому не впарить без твоей пресной физиономии!
Tem de haver um hidratante ou uma sombra algures que precise da tua insípida moleza para açoitar.
Это персональный оральный увлажнитель воздуха, который помогает избавиться от морщин вокруг рта.
É um humidificador oral pessoal, que evita que se vejam todas as arrugas ao redor de sua boca.
И увлажнитель.
E um umidificador.
- Это увлажнитель.
- É creme hidratante.
Тобрамицин, албутерол. Надеваете массажный жилет на ночь и используете увлажнитель воздуха.
Usa um casaco de vibração e humidificador à noite.
увлажнитель?
Talvez um humidificador?
Любой, кто вел невесту с Уэст-Сайда на свадьбу из 1000 гостей, может в темноте найти ее путь и учуять запах цветов, на которых стоит увлажнитель.
Alguém que já guiou uma noiva num casamento com mil pessoas consegue andar sem ver e cheirar uma flor que não combina com um creme hidratante.
Морин, у тебя есть увлажнитель?
Maureen, tens creme hidratante?