Уговор есть уговор Çeviri Portekizce
44 parallel translation
А уговор есть уговор.
E conosco, um acordo é um acordo.
Да. Уговор есть уговор.
Um acordo é um acordo.
Ну, уговор есть уговор.
Bem, um acordo é um acordo.
- Я не прошу принять меня обратно, но уговор есть уговор, верно?
- Não é "Por favor, aceita-me de volta", mas é o combinado, certo?
Поздно, уговор есть уговор.
- Agora é tarde. Dá cá.
Уговор есть уговор.
O dia em que a filha faz de motorista.
Уговор есть уговор.
Um acordo é um acordo.
Так что когда она снова начнет свои игры.. Ты скажешь ей. Что уговор есть уговор.
Portanto... da próxima vez que ela aparecer, diz-lhe que um acordo é um acordo.
Ну.. Уговор есть уговор.
Um acordo é um acordo.
Уговор есть уговор. Я справлюсь.
É uma aposta, eu consigo.
Уговор есть уговор.
O acordo... é sempre válido.
Уговор есть уговор.
Acordo é acordo.
Уговор есть уговор.
Honre o acordo.
Уговор есть уговор.
Agora, tem de abrir a porta.
Уговор есть уговор.
Os acordos são para se cumprir.
Уговор есть уговор.
Bem, um acordo é um acordo.
Уговор есть уговор.
Um pacto é um pacto.
Уговор есть уговор.
Promessa é promessa.
Ну, уговор есть уговор, так?
Bem, trato é trato, né?
Уговор есть уговор.
E um acordo é um acordo.
Уговор есть уговор.
- Bem, acordo é acordo.
Уговор есть уговор.
Um trato é um trato.
— Уговор есть уговор, Кэнан.
Um acordo é um acordo, Kanan.
Я, конечно, не против, но уговор есть уговор.
Não que me importe, mas um acordo é um acordo.
Уговор есть уговор, верно?
Negócio é negócio, não é?
- Уговор есть уговор.
- O prometido é devido.
Ребят, я знаю что я сказал, что работы на пару дней и уговор есть уговор.
Pessoal, eu sei que disse que este trabalho era de 2 dias e um acordo é um acordo.
Уговор есть уговор.
É justo.
Уговор есть уговор.
O que é justo, é justo, certo?
Др. Ашфорд не говорил, что у него еще с кем-то есть уговор.
O Dr. Ashford não me disse que já tinha feito mais acordos.
То есть уговор дороже денег.
Quero dizer, um contrato verbal continua a ser um contrato.
Да, уговор есть уговор.
É isso meu.
Так и есть. Ну что, уговор?
Estamos entendidos?
У нас есть уговор.
Temos um acordo.
У нас есть уговор?
Temos um acordo?
Ладно, уговор есть уговор!
Bom...
Позволь напомнить тебе, мистер Аллен, что у нас есть уговор.
Posso lembrar-lhe, Sr. Allen, que tínhamos um acordo?
Это и есть уговор.
É esse o acordo.
У нас есть уговор.
Tínhamos um acordo.