Удалены Çeviri Portekizce
156 parallel translation
Удалены хирургическим путем до внедрения эмбриона.
Removidos antes da implantação de embrião.
Ротовая область и, часто, половые органы удалены.
A área à volta da boca e dos órgãos sexuais foi retirada.
А вы знаете, что его записи были удалены из файлов Академии?
Sabia que o registo dele foi apagado dos ficheiros da academia?
Если вы согласитесь, то воспоминания одного из моих предыдущих носителей будут временно удалены из симбионта и переданы вам.
Bem, se concordarem em participar, as memórias de um antigo hospedeiro meu serão temporariamente removidas do simbionte e impressas em vocês.
Воспоминания Лилы временно удалены из вашего сознания.
Quer apenas dizer que as memórias da Lela foram temporariamente removidas.
и все записи в ее личном деле удалены.
Eva-00. Ela já não tem passado. Foi tudo apagado.
Что сразу же меня поразило в них... так это то, решение судебно-медицинского эксперта - - в каждом случае... части тела были удалены пока жертвы были живы.
O que me surpreende é conclusão primária do analista, de que as partes foram tiradas com as vítimas ainda vivas.
Я удалены некоторые недостатки :
Erradiquei as condições prejudiciais :
Все ее предыдущие воспоминания были удалены и сохранены в информационном кристалле.
As suas memórias anteriores foram removidas e guardadas no cristal.
После идентификации образы могут быть удалены также и из сознания Фрейна.
- Uma vez identificadas, as imagens também poderão ser removidas da mente de Frame.
Теперь, когда борговские имплантанты удалены, ваши человеческие системы свободны развиваться, и они развиваются.
Agora que os implantes Borgs foram removidos, seus sistemas humanos estão livres para agir.
Все следы исследований этого человека должны быть удалены из базы данных.
Cada rastro das investigações desse homem deveriam ser apagadas de nosso banco de dados.
" По моему мнению, программа медицинский консультант и все алгоритмы, составляющие ее, должны быть удалены из базы данных.
É minha decisão que o programa de especialização médica e todos os algoritmos que ele contem, devam ser apagados do banco de dados.
Секретные файлы данных будут удалены.
Os arquivos de dados confidenciais serão agora destruídos.
Было удалены хирургическим путем.
Parece que foi retirado cirurgicamente.
Смотрите, если там какие-либо убийств в последние 1 2 месяцев При помощи хирургического удалены плоть подвергая кость.
Verifica se houve algum homicídio nos últimos doze meses que envolvesse remoção cirúrgica de carne, expondo o osso.
Ваши сообщения удалены.
As suas mensagens foram apagadas.
Удалены?
Deletados? Cortados.
Данные файлы были удалены.
Este arquivo foi removido.
Данные голо-изображения были удалены.
Essas holoimagens foram removidas.
Удалены?
Removidas?
Они были удалены?
Não foram removidos?
Наши имплантанты были удалены на Инаваре Прайм.
Nossos implantes foram removidos em Inavar Prime...
- Были удалены
Foram retirados.
Эти были удалены аккуратно.
Isto foi feito com muito rigor.
Эти подпрограммы должны быть немедленно удалены.
Essas sub-rotinas vão ser eliminadas imediatamente.
Теперь, когда ваши борговские имплантанты удалены, вы тоже можете задуматься о том, чтобы когда-нибудь иметь детей.
Agora que seus implante Borg foram removidos, deveria pensar em ter suas próprias crianças, algum dia.
Его челюсть сращена и голосовые связки удалены.
Sua mandíbula foi fundida e suas cordas vocais removidas.
Журналы голопалубы были удалены.
Apagou todos os diários do holodeck.
Да, но сопоставив факт того, что шейная рана нанесена точно, и то, что зубы жертвы были удалены так профессионально мы должны предположить, что имеем дело с кем-то, кто имеет медицинскую подготовку!
Sim, mas se aliarmos isso à precisão da ferida no pescoço, e ao facto de os dentes da vítima terem sido extraídos de forma profissional, temos de partir do princípio de que estamos a lidar com alguém com alguma formação médica,
Сообщения удалены.
Mensagens apagadas.
Его глаза. Мы полагаем, они были удалены, или все еще в его черепе?
Seus olhos, acham que foram retirados, ou ainda estão no esqueleto?
Череп и позвоночник удалены одновременно.
O crânio e a coluna vertebral removidos numa única peça...
Потому что когда энергообеспечение было восстановлено, она использовала удаленый компьютерный терминал, чтобы захватить контроль над городом.
- Porque assim que a energia voltou, ela usou um terminal remoto para assumir o controlo da cidade.
Все ваши C-4 были удалены из генераторов.
Todo o seu C4 foi removido dos emissores.
Все, мисс Тигер. Вы удалены.
Acabou-se Teeger.
Когда поврежденные ткани будут удалены, нормальные займут их место... и сделают свое дело.
Quando as áreas afectadas forem removidas, os tecidos normais dele voltarão farão o seu trabalho. Ele não deverá ter mais nenhum problema com a pressão arterial.
- Детишки, вы бы хотели быть удалены абортом?
Gostariam de ter sido abortados?
Они были хирургически удалены доктором Изумительным.
Foram removidas cirurgicamente pelo Dr. Fantástico.
Код времени и вирус повиновения удалены.
Código do Tempo e vírus de obediência, apagados.
Через сутки Танкреди был мертв, аналитик пропал, а записи, относящиеся к Белому дому были удалены с мейнфрейма.
24 horas depois, o Tancredi está morto, o analista está desaparecido, e as gravações da casa branca, do Projecto Echelon, foram apagadas do servidor.
Донна : " Собственность должна быть передана в убранном состоянии, весь хлам, мусор и личное имущество должны быть удалены.
"O imóvel tem que ser entregue em boas condiões de limpeza" "com todo o lixo, detritos e bens removidos."
Как мера предосторожности, все данные о создателях Интерсекта были удалены из наших файлов.
Por precaução, não há nada sobre os criadores do Intersect nos nossos arquivos.
Но, согласно Нине Шарп, имена участников были удалены из записей.
Nina Sharp disse que as identidades foram deletadas dos arquivos.
Данные сервера были удалены в течении последних 24 часов
O servidor nas instalações de armazenamento de dados foi limpo algures nas últimas 24 horas.
Его воспоминания буквально удалены.
Ele literalmente teve as memórias removidas.
Как-будто все данные были удалены.
Parece que todas as informações foram apagadas.
Надежды... удалены.
Esperança excluída.
Его отпечатки были удалены.
As impressões digitais dele foram removidas.
Их данные были удалены из всех баз данных, чтобы они никогда не были опознаны, как американские военнослужащие.
As suas identidades foram apagados de todas as bases de dados... para que não fossem reconhecidos como militares americanos.
Глаза и язык удалены здесь.
Os olhos e a língua foram retirados aqui.