English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Удочка

Удочка Çeviri Portekizce

24 parallel translation
Гольф, теннис, а где, интересно, его удочка?
Golf, tennis. E a vara de pescar?
И ещё удочка и катушка.
E ainda há a cana e o carreto.
Отличная удочка, да?
Uma bela cana, não é?
Думаю, у него удочка подлиннее, Багз.
Deve pescar com uma vara mais comprida, Bugs.
- Это моя первая удочка.
- É a minha primeira cana.
Удочка.
Cana.
У тебя битый пикап, в бумажнике 20 баксов и удочка, которая нихрена не стоит.
Tens uma carrinha velha, uma carteira com 20 dólares e um estojo que não vale a ponta de um corno.
Значит, вам нужна удочка "баттерфляй".
Então precisa da cana de pesca Borboleta.
Удочка - его третья рука.
Não tira a cana da mão.
Тебе же удочка нравится.
Tu também és como uma vara de pesca.
И я думаю, что это новомодная удочка.
E isto deve ser a nova cana de pescar.
посмотрим, сигнальный пистолет и несколько патронов, удочка...
Sinalizador e alguns flares, material de pesca...
- Удочка дергается.
A cana está a mexer-se.
- Это удочка.
- Sim, eu percebi.
И потом неожиданно, удочка погрузилась просто идеально.
Então, a cana agiu com perfeição.
Наживка, удочка, грузило.
Caíram como patinhos.
Это удочка.
Canas de pesca.
Новая удочка?
De uma cana de pesca nova?
Хех! Удочка сломалась.
A cana não funciona.
Мне эта удочка всё равно не нравилась.
Seja como for nunca gostei dessa cana de pesca.
Всегда будет рыба крупнее и удочка побольше.
Há sempre interesses superiores.
Этот спутник – наша удочка, и на неё мы насадим очень привлекательную наживку, и закинем в самый большой океан.
Este satélite é a nossa cana de pesca, vamos usá-lo para lançar a nossa isca no maior oceano do mundo.
Ты станешь одной из них. Где моя удочка?
- Onde está a minha cana de pesca?
- Пап, у тебя есть лишняя удочка?
Pai, sabes que não tenho cana de pesca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]