Уебище Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Прикинь, это индусское уебище заставляет меня работать в черную пятницу!
Sabes que o cabrão do "Gandhi" me disse que tinha de trabalhar na 6ª feira negra?
Твоя уебище Мона?
... seu monte de merda?
Расслабься, уебище.
Descontrai, cabrão.
Вот же самоуверенная мразь, уёбище. Он прямо на эмблеме железный коготь нарисовал.
Aquele sacana arrogante pôs a garra de ferro no logotipo.
Что за убогое уёбище!
És ridículo!
И потом какая-то псина, какое-то здоровое горило-уёбище спрыгивает с крыши, подминает Тонкса, разрывает ему к ебеням шею. Отвечаю.
Depois, uma espécie... uma espécie de cão grande, um filho da puta lobo-gorila, desceu do tecto, salta sobre o Tonks, e despedaça-lhe o pescoço.
Сказать, что это от тебя? Нет, уёбище лесное.
Não, seu cretino.
? Маленькое уёбище.
Meu filho da puta.
Сейчас я вам расскажу об этом уёбище.
Vou-vos contar uma história sobre aquele cabrão.
Встал на колени, уёбище.
Põe-te de joelhos, caralho. Põe-te... de joelhos, caralho.
А не твоё, уёбище.
Não são tuas, cabrão.
Стоять на месте! Руки в стороны, мразь, уёбище.
Pare, imediatamente!
Для его же блага, жирное ты уёбище.
Para bem dele, sua cabra gorda.
- Уёбище! - Что с тобой не так?
- O que foi?
- Шучу я. - Жирное уёбище!
Gordo de merda!
- Уёбище.
Cara de cú.
Единственная проблема мальчика - уёбище Ноа Солловей.
O único problema do rapaz é o filho da puta do Noah Solloway.
А теперь, жирное уёбище... мы придём за тобой и за сукой, что ты прикрываешь.
E agora, gordo filho da mãe, vamos atrás de ti e da cadela que proteges.
И теперь какое-то уёбище в Брюсселе говорит нам, что мы не можем лететь на своём самолёте из-за вулкана в Гренландии.
Agora, um cabrão de Bruxelas diz-nos que não podemos viajar no nosso avião devido a um vulcão na Gronelândia.
Пошевеливайся, уёбище!
Mexe-te, seu sacana!