Уебки Çeviri Portekizce
81 parallel translation
Если эти отмороженные уебки попадут мне в руки, расправа будет короткой.
Se deito a mão aos sacanas, vão desejar não ter nascido.
где бы эти уебки ни были,
Estes cabrões não devem estar muito longe.
Только она не моя девушка, мелкие уебки.. Они ушли.
Só que ela não é minha namorada, cabrãozinho...
Уебки.
Cabrões!
- Эй, чо это такое? - Вот уебки. Уебанская команда, блин.
Merda de jogadores!
- Уебки!
- Seus merdas!
Боже, эти штабные уебки.
Deus, aqueles burocratas filhos-da-puta.
Люди — непостоянные уебки.
As pessoas são bichos instáveis.
Или эти корейские уёбки - гении,.. .. или вы, чернокожие мудаки, просто полные тупицы.
Ou os malditos coreanos são gênios... ou nós negros aqui somos todos burros.
Старые, рогатые уёбки говорят мне что делать.
Nenhum bobo me diz o que fazer.
Знаешь, Сильвестр Сталоне, и прочие круто выглядящие уёбки. - Ты понимаешь, что я говорю, дружище?
Sabe, Sylvester Stallone, o do olhar de peixe morto.
Уёбки уже пять лет пытаются нас купить.
Andam a ver se nos fecham as portas há cinco anos.
Ёбаные пидарасы блядские уёбки!
Paneleiros brochistas!
Уёбки!
Cabrões!
Меня приютили какие-то уёбки, хотя их ни хуя не просил.
Umas pessoas acolheram-me e eu não pedi que me acolhessem.
Идите все нахуй уёбки.
Vão-se foder, seus cabrões.
Пошли на хуй, уёбки пиздоблядские.
Vão-se lixar, sacanas de merda!
Вот только уёбки меня увидят.
Espera só até os filhos da mãe me verem agora.
Уёбки вытаскивают деньги из моего кармана.
O filho da mãe andava a tirar-me dinheiro da carteira.
Эти уёбки не умеют читать.
Estes filhos da mãe não sabem ler.
- Уёбки!
- Filho da mãe!
Я, ты и все остальные уёбки оплачивают счета Чесс Рекордс за его счет.
Eu, tu e todos os filhos da mãe que recebem um cheque do Chess Records, é só por causa daquele homem.
Тебя уёбки никогда не бросали?
Foste deixada por algum filho da mãe?
Худые уёбки.
Os filhos da mãe dos magricelas.
Я тоже сломался как и все уёбки здесь, так что....
Estou tão pobre como todos vocês por isso, tudo bem.
Скажи, "Доверься мне", как и все остальные уёбки...
Diz só,'confia em mim', como fizeram todos os outros...
Эти мексиканские уёбки пришли на наше территорию, обворовали нас, насрали на наш бизнес.
Esses mexicano-idiotas entram no nosso território, roubam-nos, cagam no nosso modo de vida.
Серьёзно, эти уёбки замочат нас.
Estes tipos vão matar-nos.
- Где эти уёбки?
- Onde estão os sacanas?
Руки на стену, уёбки.
Mãos na parede, sacanas.
Я бы мог раскрыть дело, если б эти прижимистые уёбки...
Consigo tudo, menos com esta porcaria.
Уёбки федералы обожают заголовки.
Vocês gostam de aparecer na primeira página.
Эти британские уёбки не мрут.
Os filhos da mãe dos britânicos não morrem.
Жалкие уёбки, опускают руки в попытке познать женскую сущность.
Os pobres desgraçados, perdem a cabeça ao tentar compreender o magnifico organismo que é a mulher.
Все эти уёбки ради одного человека!
Todos estes gajos para um único homem!
Эти уёбки что-то замышляют.
Estes gajos estão a planear alguma coisa.
Уёбки.
Escumalhas.
Уёбки, мне навечно 21!
Vou ter 21 anos para sempre, seus cabrões!
Одни уёбки так говорят.
Ninguém. Quer dizer, uns idiotas quaisquer.
Уёбки. Развели тут детский сад.
Operação jardim infantil.
Давайте, уёбки.
Venham daí, filhos da mãe.
Все эти сумасшедшие уёбки в моём районе?
Com todos aqueles malucos do meu bairro?
Подлые уёбки.
- Sim. Sacanas forasteiros.
Уёбки!
- Filho-da-puta!
Эти ребята с общественных работ, чертовы маленькие уебки.
Eles tentaram matar-me!
Эй, верните, уёбки! Кент!
- Tragam cá isso, seus cabrões!
Уёбки.
Desaparece.
Эти малолетние уёбки ограбили меня!
Aqueles rapazes roubaram-me!
— У меня волына, уёбки!
Desculpa! Tenho uma arma, filhos-da-puta!
Гнилые уёбки!
Filhos-da-puta!
Уёбки!
Putos!