English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Ужинаете

Ужинаете Çeviri Portekizce

32 parallel translation
- Ужинаете в городе?
- Jantamos na cidade?
- Так вы с ним ужинаете?
- Não. Vai jantar com ele?
Ужинаете?
- Não.
- Вы опять вместе ужинаете?
Vocês vão jantar?
Вы разве не ужинаете в это время?
Ainda não comeste a esta hora?
- И почему же вы ужинаете одна?
Era.
- А ужинаете?
- Ocasionalmente.
Мадам, вечером вы ужинаете со мной.
Madame, jantará comigo hoje à noite.
Вы ужинаете сегодня с этим мужчиной? А?
Vai jantar com aquele homem hoje à noite.
Разве Вы не ужинаете со своим другом?
Não devia estar a jantar com o seu namorado?
Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче.
às vezes, quando estou sozinho no meu apartamento, olho para aqui e vocês estão a jantar ou a ver TV ou assim mas faz-me sentir melhor.
А вы тут ужинаете.
Estão num jantar.
Вы, ребята, всегда так ужинаете?
Vocês jantam sempre assim?
Но вы ведь ужинаете вместе каждый вечер, да?
- Mas jantam juntos todas as noites?
- Значит, вы ужинаете один?
- Vai jantar sozinho, então?
Так что он просто приезжает к своей гетеросексуальной здоровой дочери И вы ужинаете вместе и ходите в кино и говорите о саде?
Então ele apenas visita a sua filha heterossexual e saudável e... vão jantar fora, ver um filme e falar sobre o teu jardim?
Не забудьте, вы у нас сегодня ужинаете.
Não se esqueçam que hoje os levamos a jantar.
Вы ужинаете! Я могу зайти за оплатой попозже?
Passo por aqui mais tarde?
- В этом месте вы ужинаете в последний раз
- Foi a sua última refeição aqui.
Позвольте спросить... почему вы ужинаете отдельно, а не с семьей?
Se me permite perguntar-lhe porque é que nunca janta com a sua família?
Вы ужинаете в Незерби?
Vão jantar no Netherby? Eu sei.
Это хорошо, но всем будет интересно знать, почему вы ужинаете с одним из самых известных адвокатов мафии в Нью-Йорке.
Óptimo, mas vão querer saber porque é que estavas a jantar com o mais notório advogado da máfia de Nova York.
И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. В моих мыслях было много смеха.
Sentam-se na mesa de jantar, todas as noites e tu sorris.
вы ужинаете с убийцей-психопатом.
Nesse caso, está a jantar com um assassino psicopata, Frederick.
Потом вы ужинаете.
Então, vocês jantam.
Мы рано? Вы ещё ужинаете, что ли?
- Viemos cedo?
- Либби? Я думал, что вы ужинаете.
Pensei que estavas no restaurante.
Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом?
Porque não me disseste que ias jantar com o Joe MacMillan?
Слушайте, Джоан, думаю, вы обрадуетесь, что ужинаете со мной, потому что я уже отправил письмо вашему совету директоров.
Oiça, Joan... Acho que ficará feliz que seja eu a estar aqui esta noite, porque enviei uma carta à sua direção.
Надеюсь, вы понимаете, с каким уникальным человеком ужинаете.
Espero que se apercebam que têm uma pessoa especial a jantar convosco.
Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём.
Tu e o pai vão jantar sozinhos.
Вы ужинаете с нами.
Vai jantar connosco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]