Уиллард Çeviri Portekizce
114 parallel translation
Уиллард, ты ничего не забыл?
Willard! Não se esqueçeu de nada?
О, Уиллард, поцелуй свою маму в честь дня рождения!
Oh, Willard, dê um beijo de aniversário na sua mãe!
С днем рождения, Уиллард! Спасибо.
- Feliz aniversário Willard!
Уиллард, сними марлю.
Willard, descubra o bolo.
Разрежь его, Уиллард, давай.
Corte-o Willard!
Конечно, пригласила, Уиллард! Что с тобой такое, парень?
- Claro que eu convidei Willard.
Не плохо было бы пообщаться с ним, Уиллард!
Pode te fazer bem ter vida social Willard.
Уиллард совершенно замкнут.
Willard é basicamente uma pessoa extrovertida.
Тобой легко управлять, Уиллард!
Você é um executivo material Willard.
Уиллард, мужчина должен полагаться только на себя.
Willard, um homem tem que falar por si mesmo neste mundo
Я вам вот что скажу - будь Уиллард постарше
Eu posso dizer isso, se Willard fosse mais velho...
Уиллард, будь ты чуток пожестче...
Ele o roubou! Willard, se você fosse um pouco mais rude...
Уиллард, ты же не хочешь быть кассиром всю жизнь?
Willard, você não quer ser caixa Toda a sua vida.
Уиллард!
- Willard!
Уиллард!
- Willard?
Уиллард!
Willard?
Уиллард! Я знаю, что ты там, Уиллард!
Eu sei que você está ai Willard!
Ты обидел наших гостей, Уиллард!
Você ofendeu os nossos convidados Willard!
Уиллард Стайлз, вице-президент.
Willard stiles, vice presidente.
Уиллард, ты больше со мной не разговариваешь!
você não fala comigo mais...
Когда, Уиллард?
Quando, Willard?
Наведи порядок в своих бумагах, Уиллард! Разбери все!
Faça direito o seu trabalho!
Еще раз... заткнись, Уиллард!
- Sr. Martin... - cale-se, Willard!
Боюсь, я стану большой обузой для тебя, Уиллард.
Meu medo é que ainda irei dar muitos problemas pra você Willard...
Я слышала, вы разговаривали. Как она, Уиллард?
Escutei você falando, como ela está Willard?
Уиллард, сколько можно звонить?
Estou te chamando, chamando...
Уиллард, что это в твоем кармане?
O que é isso no seu bolso?
Она умерла сегодня утром, Уиллард, в 9.42, у меня на руках.
Ela morreu essa manhã Willard, ás 9 : 42, em meus braços.
О, как она любила тебя, Уиллард!
- Oh, Como ela amava você Willard - Eu sei que minha mãe me amava.
Отдохни. Отдых, Уиллард - вот что тебе нужно.
Descanse Willard.. você precisa, Willard, descansar.
Не нужно возвращаться, Уиллард.
Em um envelope, eu acho...
Я тяжело работал над этими бумагами, Уиллард.
Não há necessidade de retornar Willard
С днем рождения, Уиллард!
Feliz aniverário Willard!
Уиллард это сделает.
Deixa para Willard querida.
Она права, Уиллард!
Ela está certa Willard.
Уиллард, краны в прачечной!
Oh, sim, Willard
Ты хочешь меня разорить, Уиллард?
Agora, você gostaria que eu perdesse meu emprego Willard?
Уиллард, ты меня с ума сведешь.
Quer algo pra comer?
У тебя мое приглашение, Уиллард?
- Você tem o meu convite Willard?
Спасибо, Уиллард.
Obrigado, Willard.
Ты всегда был таким милым мальчиком, Уиллард.
Você sempre foi um bom menino, mas Willard, temos que admitir
Уиллард!
Willard!
Уиллард, ты счастлив здесь?
Você é feliz aqui?
Ты не стараешься, Уиллард.
Não está tentando Willard. Não está tentando mesmo!
Знаешь что, Уиллард?
você é um verdadeiro pé no saco!
Уиллард, что там с отправкой?
Willard, deixe me ter os documentos de autorização. Nossos três carregamentos estão sem clientes.
Она так любила тебя, Уиллард.
Oh, Ela amava você Willard.
Уиллард, ты не представляешь, сколько всего нужно сделать!
Willard, você nãos abe o quanto mais há para fazer...
Уиллард!
Oh, Willard!
Да, Уиллард, семейство Моргидж!
- Sim, Willard. Tem uma hipoteca alta.
Уиллард!
E água.