Уилфред Çeviri Portekizce
317 parallel translation
В двенадцатом веке после третьего крестового похода... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
No século XII, no encerramento do a Terceira Cruzada para libertar a Terra Santa um cavaleiro saxão, chamado Wilfred de Ivanhoe empreendeu uma cruzada privado com os seus meios próprios.
Уилфред Айвенго.
Wilfred de Ivanhoe.
Дорогой брат уилфред я искал тебя по всем известным мне адресам.
Querido irmão Wilfred, escrevi para todas as moradas que me deste.
Я - Уилфред Бримли и у меня диабет.
Eu sou o Wilford Brimley e tenho diabetes.
И я так думаю. Юный Уилфред - то, что нужно.
Pensei o mesmo.
Мистер Уилфред Рид и наших знаменитых гостей - профессионалов,
Ao Campeão Amador Britânico, Sr. Wilfred Reid e aos famosos profissionais
Во втором круге Гарри Вардон сравнялся с местным чемпионом Джоном МакДермотом, но мистер Уилфред Рейд настигает его удар за ударом.
Na segunda ronda, Harry Vardon arrancou um empate com o actual campeão John McDermott, mas o Sr. Wilfred Reid está a lutar com ele pancada a pancada.
Уилфред, будь уверен, я тебя не забуду.
E podes crer, Wilfred, que serás lembrado.
Уилфред играл неподражаемо. Чего не скажешь, о твоем Рее.
O Wilfred jogou esplendidamente, mais do que se pode dizer do teu Ray.
Вы для меня слишком ценны, Уилфред, вы же знаете.
És demasiado valioso para mim, Wilfred. Sabes disso.
Это Уилфред.
É o Wilfred.
Кстати, я сказал там все это, что Сталин был милашкой, а Уилфред Оуэн слабаком.
Mas fiz aquelas outras coisas, como Stalin fosse querido e Wildfred Owen fosse um marica.
Уилфред!
Wilfred!
- Уилфред? Ты сказал им, кто я такой?
- Disseste quem eu era?
- Я – Уилфред Мотт.
- Sou o Wilfred Mott.
События развиваются, Уилфред.
Eventos estão a acontecer, Wilfred.
Уилфред!
'Wilfred! '
Уилфред!
Wilfred.
Уилфред...
- Wilfred...
Потому что это ты, Уилфред.
Porque é isso que é, Wilfred.
Уилфред, это честь для меня.
Wilfred... a honra é toda minha.
Как, Уилфред?
E então que tal, Wilfred?
Это Уилфред?
- É o Wilfred?
Даг... Это Уилфред... Мой муж.
Doug, este é o Wilfred, o meu marido.
Уилфред, вернись в нашу постель, там твое место.
Volta para a nossa cama, Wilfred, que é o teu lugar.
Она постоянно дает волю рукам, с тех пор как решила, что я Уилфред.
Desde que pensa que sou o Wilfred que não consegue ter as mãos quietas.
Доброе утро, Уилфред.
Bom dia, Wilfred.
Похоже, Уилфред опять ты.
Parece que voltaste a ser o Wilfred.
Уилфред, хватит!
Wilfred, já chega!
Уилфред.
Wilfred.
- Уилфред.
- Wilfred.
Привет, Уилфред.
Oi, Wilfred.
Уилфред, прекрати.
Wilfred. Sai.
Пока, Уилфред.
Tchau, Wilfred.
Уилфред, подожди!
Wilfred, espere.
Эй! Уилфред, смотри, это Дженна.
Olhe Wilfred, é a Jenna.
- Уилфред, ты нашел нового друга?
- Wilfred, você fez amizade?
Уилфред мне рассказывал...
Wilfred me contou, e...
- Скажи пока, Уилфред.
Diga adeus Wilfred.
Уилфред, сидеть.
Wilfred, sai.
- Это мой друг Уилфред.
- Este é meu amigo Wilfred.
Со мной Уилфред!
Eu tenho o Wilfred!
Уилфред...
Wilfred...
Уилфред! Знаешь, есть ворота.
Sabias que existe um portão.
Уилфред, мне очень нравится Дженна.
Wilfred, eu gosto muito da Jenna.
Уилфред, я очень верный человек.
Wilfred... Sou uma pessoa muito leal.
Уилфред ненавидит ходить к ветеринару.
Wilfred detesta ir ao veterinário.
Я люблю тебя, приятель. Слушай, Уилфред...
Adoro-te, amigo.
Все хорошо, Уилфред.
- Fica longe de mim!
Уилфред.
Wilfred!
Уилфред!
Wilfred...