English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Уинслоу

Уинслоу Çeviri Portekizce

156 parallel translation
Мы проехали мимо Уинслоу на 300 миль.
Acho que passámos cerca de 450 km por de Winslow.
Дамы и господа, поприветствуем Гарри Уинслоу!
Senhoras e Senhores, Vamos ouvi-lo por Harry Winslow! Ei!
- До свиданья, Гарри Уинслоу.
- Adeus, Harry Winslow.
Харрисон Уинслоу, последний.
- Obrigado. Harrison Winslow.
Спасибо, что согласились принять меня, адмирал Уинслоу!
Obrigado por me receber, Almirante Winslow.
Карл, вы и Орландо примете участие в экспериментальных маневрах, проводимых адмиралом Уинслоу.
Carl, você e o Orlando vão participar num jogo de guerra experimental concebido pelo Almirante Winslow.
Адмирал Уинслоу в курсе?
- O Almirante Winslow sabe disto?
Этими маневрами командует не адмирал Уинслоу.
- Ele não dirige estes jogos de guerra.
Заметен надрыв Уинслоу Гомера, но белого мало.
tirando o remador ser branco.
Мальчишка Уинслоу ( "Приговор" в русском прокате )
O CASO WINSLOW
- Спасибо, миссис Уинслоу.
- Obrigado, Mrs. Winslow.
- Здравсвуйте, миссис Уинслоу.
- Viva, Mrs. Winslow.
Я должен добавить, "за исключением Вальтера и Дикси Уинслоу".
Devia ter dito : "Com a excepção de Voltaire e Dickie Winslow."
Исследование этого дела дало возможное заключение : заказ был обменян на деньги вашим сыном, кадетом Рональдом Артуром Уинслоу.
pela investigação do caso, só podemos chegar à conclusão de que foi levantado pelo seu filho, o Cadete RonaId Arthur Winslow.
"Усилия господина Артура Уинслоу обеспечить справедливый суд для его сына каждым своим поворотом мешали олигархии..."
"O esforço de Mr. Winslow com vista a um julgamento justo para o filho tendo sido continuamente frustrado por uma oligarquia desumana..."
Мисс Барнс хочет видеть мистера Уинслоу, по соглашению.
Sou a Miss Barnes do The Beacon para ver Arthur Winslow. Tenho hora marcada.
- Мистер Уинслоу, если бы вы увидели на нём костюм для крикета у вас возникли бы ассоциации с молодёжью и англичанами?
- Está a escurecer. - Se pudéssemos vestir-lhe o fato de críquete, daria um ar tanto jovem como inglês.
Мисс Кэтрин Уинслоу.
Miss Catherine Winslow.
По делу Уинслоу.
O caso Winslow.
Кэтрин Уинслоу.
Catherine Winslow.
Эта фраза освещена веками, и по его мнению генеральный атторней должен поддержать петицию мистера Уинслоу.
"Faça-se o que é certo", a venerável expressão com que, segundo a sua opinião, o Procurador-geral devia ter suportado a Petição de Direitos de Mr. Winslow.
Дело Уинслоу закрыто.
O caso Winslow está encerrado.
Он пишет, что все наши попытки дескридитировать Адмиралтейство приведут только к тому, что имя Уинслоу станет посмешищем.
Diz que os esforços para desacreditar o Estado-maior da Armada levaram a que fizéssemos do nome Winslow um alvo de chacota.
Это действительно была самая очаровательная шляпка, мисс Уинслоу.
Era um chapéu encantador, Miss Winslow.
Он не может закончить работу из-за ситуции с Уинслоу.
Não consegue trabalhar devido à situação Winslow.
Если мы бросим это дело, вы всё ещё захотите жениться на "девице Уинслоу"?
Se desistíssemos do caso, irias casar com a "rapariga Winslow"?
Это означает, что дело Уинслоу может быть передано в суд.
Significa que o caso Winslow contra a Coroa pode ir a julgamento.
Что ж, мисс Уинслоу, каковы будут ваши инструкции?
Miss Winslow, quais são as minhas instruções?
Узнайте последние новости о мальчишке Уинслоу На страницах газеты!
Leiam as últimas sobre o rapaz Winslow nestas páginas!
Последние новости о мальчишке Уинслоу!
As últimas sobre o rapaz Winslow!
И он отверг это... просто чтобы продолжить дело Уинслоу против Короля.
E recusou-o só para se encarregar do caso Winslow contra o Coroa.
- Ничего нового, только о деле Уинслоу.
- "As últimas do caso Winslow".
Результат дела Уинслоу!
Tenho o resultado do caso Winslow!
Дело Уинслоу!
O resultado do caso Winslow!
После обеденного перерыва там не было ни миссис Уинслоу, ни Ронни.
Assim que voltaram do almoço... Mrs. Winslow e Menino Ronnie não estavam lá.
Некоторые кричали "Старина Уинслоу"... некоторые пели "Весёлый добрый малый".
Alguns gritavam : "O bom Winslow", outros cantavam : "É bom companheiro."
Миссис Уинслоу попросила, чтобы я не забыла про лук...
Mrs. Winslow pediu para não me esquecer de comprar cebolas...
Я полагаю, что миссис Уинслоу выбирала его сама.
Creio que foi ela mesma comprá-las.
" От имени Адмиралтейства и так далее и так далее кадет Рональд Уинслоу не подделывал подпись на почтовом заказе и не брал его.
"Em nome do Estado-maior da Armada", etc, etc " O cadete RonaId Winslow não assinou o vale postal. Não o roubou.
Жаль, что вы не были в суде, мисс Уинслоу.
Pena não ter estado no tribunal.
Мисс Уинслоу могу я просить у вас стакан вашего превосходного виски?
Miss Winslow... Posso pedir-lhe um copo do vosso excelente uísque?
Моя дорогая мисс Уинслоу, вы никогда не казались мне грубой или неблагодарной.
Nunca me pareceu indelicada nem ingrata.
Моя дорогая мисс Уинслоу, вы устраиваете мне перекрёстный допрос?
Cara Miss Winslow, está a contra-interrogar-me?
Мисс Уинслоу, я надеюсь увидеть вас снова.
Miss Winslow, espero voltar a vê-la.
Вы действительно так думаете, мисс Уинслоу?
Acha mesmo?
Мэм, я шериф Уинслоу, это помощник Дункан.
Menina, sou o comissário Winslow e este é o oficial Duncan.
Да, сэр. Есть переход на эстакаде Уинслоу.
A única saída que tenho aí perto, é em Winslow Overpath.
"Проход закрыт" Наш поэт, Нордер Уинслоу.
Aquele poeta, Norther Winslow pegou.
Последним, кто пришёл из Эштона, был Нордер Уинслоу.
A última pessoa que recebemos de lá foi o Norther Winslow. O poeta?
Я - поэт Нордер Уинслоу.
Norther Winslow.
Я тут просто гулял, понятно? Я Гарри Уинслоу.
Meu nome é Harry Winslow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]