Уйма Çeviri Portekizce
1,976 parallel translation
На обработку отходов уходит уйма денег.
Despejo de lixo ecológico. Que merda é essa? Custa muito dinheiro.
У тебя появляется уйма веса и влияния.
Passas a ter todo o crédito que quiseres. Até mais do que precisas.
Ну, у нас до марта не то, чтобы уйма времени, Винс.
Bem, não há muito tempo daqui até Março, Vince.
Я всегда думала, что для этого будет уйма времени в будущем.
Pensei sempre que haveria tempo de sobra para isso no futuro.
У меня просто уйма дел.
Tenho tanto para fazer.
Не похоже, чтобы вокруг была уйма машин напрокат.
Não devem existir muitas lugares para alugar carros por aqui.
У нас все еще уйма работы.
Ainda temos muito para fazer.
Что? У нее была уйма возможностей убить меня, и она ими не воспользовалась, ясно?
- Teve várias oportunidades para me matar, e não o fez, certo?
У майора Ли осталось совсем немного людей.
Restaram poucos homens ao major Li.
Эй, ма, у нас тут небольшая проблема.
Mãe, estamos com um problema aqui.
Ма, у него был выбор.
- Mãe, ele tinha escolha.
У Майкла это "Линкольн юрист" У меня "Остров проклятых" А у Рикка "Сезон жары"
O Michael teve "O Poder e a Lei", eu tive a "Ilha do Medo", e o Ricky tem "Heat Wave".
Он просто бесится, потому что его брат здесь проездом, по дороге в Майами, а я не хочу, что он оставался у нас на ночь.
Está furioso porque o irmão vai cá passar, a caminho de Miami, e não quero que passe a noite connosco.
Потому что у меня вся майка мокрая.
É que eu estava todo suado.
У сексуальных маньяков нет ключей, ма!
Os criminosos sexuais não têm chaves, mãe!
И не придется сидеть у мэйнфрейма.
não tem que se ligar fisicamente ao mainframe.
Не пытаюсь лезть в чужие дела, но у вас с Майклом что-то не ладится?
Não quero intrometer-me, mas o que há convosco?
Майкл, когда она начнёт просматривать твоё досье, у тебя будет пара недель максимум, до того, как она придёт за тобой.
Michael, quando ela começar a ler os teus arquivo, vai correr atrás de ti no máximo em duas semanas.
Скажешь Майклу, я предлагаю перемирие и у меня есть ответы.
Diz-lhe que quero uma trégua e que tenho respostas.
Ларри может быть и кровожадный упырь, но у него всегда была слабость к Майку.
Isto não é um acordo!
Я не могу... Майк, там у целой кучи людей серьезные неприятности, ясно?
Mike, há um monte de pessoas com problemas, está bem?
Привет, Майки, мы сейчас у Картера, подсовываем ему заначку копа под прикрытием.
Mikey, estamos na casa do Carter, a plantar um pequeno disfarce polícia.
И у них есть наши телефонные номера, так как Майк звонил.
E eles têm os nossos números.
У Эльзы солнечный ожог, Майк. Кто-то должен растирать её барбадосским алоэ.
Elsa teve uma queimadura de sol Alguém precisa de tratar dela.
- Ну, мы уже знаем, что у Майкла был зуб на Джулию и доктора Ламберта.
- Bem, já sabemos que o Michael tinha problemas com a Julia e o Dr. Lambert.
Майкл, у тебя есть навыки.
Michael, você tem capacidade.
На самом деле, у нас новый подозреваемый - Майкл.
Na verdade, temos um novo suspeito : o Michael.
В письме упоминалось столкновение в парке с офицером полиции, у которого была фотография Майкла... И мой последующий визит.
A carta mencionava um encontro com polícias num parque com fotos do Michael e a minha visita logo depois disso.
Это все-таки чертова уйма шагов.
Ouve.
Да у меня их уже уйма.
Achas que quero aleijar o meu cunhado?
Хорошо, у нас есть картотека для них, от какой даты? Май 1990-го
Tenho três entradas de maio de 1990.
У него голос стал как у Майкла Джексона.
A voz dele parecia a do Michael Jackson.
Вырубилась. Она хотела позвонить Майе, так что я забрала у неё телефон.
Queria ligar à Maya, por isso tirei-lhe o telefone.
У Майка могут возникнуть подозрения, но только этим все и ограничится.
mas não passará disso.
Майк говорил, что у тебя есть вопросы.
O Mike disse-me que tens umas perguntas.
Ну, я, Майки и Терри пока что ютимся у него в спальне.
- Bem, eu, o Mikey, e o Terry estamos por enquanto abarrotados no quarto.
У Майкла Данлопа он-борд камера, посмотрим, что происходит перед ним.
E Michael Dunlop's foi assaltado, não foi? Onboard com Michael Dunlop, então, olha só o que está a acontecer à frente dele.
Майкл Данлоп очень агрессивен, и у него есть воля к победе.
Michael S. vêm muito agressivo, e têm aquela gana de ganhar
Майк, давай, просто уйдем.
Mike! Vamos embora.
Майк! У нас есть почка!
Mike, temos um rim!
Сьюзан, мы хотим устроить тебе и Майку красивый прием в честь возвращения, так что у нас будет праздничный ужин в твою честь.
Susan, queremos dar-te e ao Mike umas boas-vindas como deve ser, por isso vamos dar uma festa em vossa honra.
Уйма денег!
Isso é obsceno.
Майк, они хотят умереть не больше нашего, но у них тоже есть своё задание.
Sim. Eles não querem morrer, tal como nós, mas também têm as suas missões.
Уйма вариантов, я могу назвать шесть-семь поставщиков прямо сейчас.
Bem, posso dar-lhe já o nome de seis ou sete novos vendedores.
У меня полицейский. Майкл Фазиолли, 28 лет, огнестрельные ранения в правую руку и левую ногу.
Polícia, Michael Fazioli, 28 anos, ferimentos de bala no braço direito e na perna esquerda.
У нас есть день, может, два, прежде чем полиция Майами обнаружит еще одно тело.
Temos um dia ou dois antes da polícia de Miami encontrar outro corpo.
У вас нет доступа, майор.
É um assunto que lhe está vedado, major.
Что в десять раз увеличивает шансы подхватить инфекцию. Уйма вещей - опасна.
Há imensas coisas que são arriscadas.
У меня его нет, Майкл.
- Não o tenho, Michael.
У нас с тобой общее прошлое, и Майя...
E apesar de termos um passado e a Maya e...
Джеф и Лестер взяли поросенка в заложники. Ладж Март схватили Большого Майка в отместку, но ему удалось освободиться, но они все - таки сожгли КуБ у нас на пороге.
O Jeff e o Lester roubaram esta vítima suína, a Large Mart roubou o Big Mike em retaliação, ele conseguiu escapar, mas mesmo assim queimaram o grande BM na nossa entrada.