Улетная Çeviri Portekizce
23 parallel translation
- Вещь улетная. - Да.
- Esta casa é horrorosa.
Улетная! Спасибо!
Obrigado!
Она улетная.
Ela é tão querida.
О, это улетная вещь.
É um lance de primeira.
"Улетная вещь"?
"Lance de primeira"?
Должна быть куча подарков и улетная вечеринка.
Devíamos ganhar muitas prendas e uma grande festa.
Перестань, она улетная!
Vá lá, ela é o máximo!
- Улетная вечеринка.
- Festa do caraças.
А теперь пристегнись. Полет начинается. Это будет улетная ночь.
Tens de o engolir rápido pois estas prestes a descolar, e vamos todos contigo.
- Йоу, вечеринка была улетная.
Aquela festa foi de arromba.
Буфера что надо, улётная задница!
Mamas grandes, cú excelente.
Это гипер-время - улётная вещь.
Essa coisa de hipertempo é tão legal.
Улётная вечеринка, а?
É uma festa louca, ah?
Улётная.
Mais forte.
Улётная тачка, просто отпадная!
Esta merda é incrível!
Какая ты улётная.
Doce.
Кроме шуток, бабуля-то улётная.
A tua avó é mesmo fixe!
Я купила одну. Говорят, она очень улётная.
Comprei só uma porque disseram que é muito forte.
Давай с нами, чувак, вечеринка будет улётная.
Vamos, será uma festa incrível.
- Улетная вечеринка.
- Grande festa!
И Робин Гуд... Улётная ангельская пыль.
E o Robin Hood é... um pó de anjo forte.
- Потерпи. Это не самая улётная часть.
- Espera, isso não é o melhor.
Эй, ребят, наша семья улётная!
Malta, a nossa família é um espectáculo!