Улетно Çeviri Portekizce
17 parallel translation
Это было просто улетно.
Foi o máximo dos máximos.
Ты улетно выглядишь.
Como assim?
- Это было улетно.
- É disso que estou a falar.
Да улетно все... Просто диско! О, привет, чувак!
P-funk, como vais, meu?
Пусть выходные пройдут улетно!
Vamos arrasar este fim de semana.
Улетно!
Aviário!
Улетно.
Espantoso.
А когда придут гости, они могут сидеть в Улётной кровати Тутси.
E, quando há visitas, podem ficar na cama de Tootsie Roll.
Улётно!
Lá no alto!
A вечером, в мягком свете скажем так, это место выглядит просто улётно.
E de noite, com poucas luzes... digamos que este lugar é de perder a cabeça.
Нет, мы только целовались, но это было улётно.
Não, só estivemos na marmelada, mas foi incrível.
Я знаю кое-кого, кто может сделать эту вечеринку улетной.
Sei de uma coisa que completava a festa.
Неужели будет настолько улётно?
Vai ser muito selvagem?
Он гребёт деньги лопатой с этой улётной бизнес-модели, а мы тут впахиваем как парочка чертовых доставщиков пиццы.
Ele está a ganhar dinheiro a rodos com este modelo de negócio incrível, e nós aqui a trabalhar como dois rapazes de entregas de pizzas.
– Это точно. Видимо, мы слишком заняты улётной работой в улётных фирмах.
Andamos muito ocupados a ser colaboradores arrasadores em firmas arrasadoras.
- Она улётно танцует на шесте.
- Ela dá-lhe muito na dança de varão.
Просто улётно.
Excelente.