Урна Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Тебя ждет - не дождётся урна. Едва закончим мы совокупленье, Тебя уж ждут могильные каменья.
Brevemente irás e eu continuarei docinho, fico com o teu dinheiro, e isso agrada-me.
Вот же стоит урна.
Está ali um caixote do lixo.
Урна очень красивая.
Bem, é muito bonita.
Это инкрустированная золотом египетская урна...
Esta linda urna em ouro embutido de 24 quilates proveniente do Egipto...
Урна, она проклята.
A urna, ela está amaldiçoada.
Где урна?
Onde está a urna?
Если справка верна, то это значит, что урна проклята.
Se a informação estiver certa existe uma maldição ligada à urna.
Это урна, в которой покоится прах матери Джека.
Greg! É a urna com as cinzas da mãe do Jack.
Это уникальная урна.
Aqui temos um recipiente de cremação bonito e invulgar.
Ну так специальная урна далеко...
O cesto para reciclar está ali adiante...
Урна у него просто блеск.
É uma urna catita.
Мак, ну ты знаешь, та милая урна у парадной двери, которую я купила в Стилвотере.
Sabes Mac, aquela urna à porta de entrada? A que comprei em Stillwater?
Ну, это урна.
Bom... é uma urna! ...
- Урна?
- Uma urna?
Это было неудачное путешествие, на своем пути урна несла разрушение и смерть.
Foi uma viagem terrível ; por onde a urna passasse, só havia morte e destruição.
Согласно Монсеньеру урна и вещи находящиеся в ней были волшебными.
Segundo Monsenhor, a urna e os objectos que continha, eram mágicos.
Мне никогда не нравилось слово "урна".
Nunca gostei do som da palavra "urna".
Легендарная Урна Шепчущих Воинов.
A Urna Lendária dos Guerreiros Sussurrantes.
Это такая урна.
É o tipo de urna.
ƒурна € весть, джентльмены. ѕидараса придЄтс € поймать.
Más notícias, senhores, na verdade, vamos ter que apanhar este filho da mãe.
И скоро все, что будет мне о нем напоминать, это урна с прахом.
Em breve, o que vou ter para me lembrar dele vão ser as suas cinzas.
Урна, Брент.
- A urna, Brant!
Где эта сучья урна?
Onde raio está a urna?
- гроб или урна.
- caixão ou urna?
Словно урна с пульсирующей кровью.
Parece com uma corrente de sangue.
Папа постоянно говорит, что урна слишком маленькая, но мама втиснется в нее.
- Não, ela escolheu a urna. O meu pai disse que era pequena, mas ela coube lá dentro.
Урна с прахом моего мужа.
As cinzas do meu marido.
"Закажите цветы и сделайте выбор — гроб или урна", скоро.
"Peça as flores e decida entre uma urna e um caixão", depressa.
Одна урна, 3 комплекта костей.
Uma urna, três conjuntos de restos mortais.
Это урна, в которую я собирался тебя положить.
É a urna onde iria pôr as tuas cinzas.
В Северной долине есть пещера, где хранится урна.
Há uma urna escondida numa caverna em Vale do Norte.
Это Урна Шепчущих Воинов.
Como a Urna dos Guerreiros Sussurrantes.
Это урна с чьим-то прахом. Серьезно?
É uma urna para as cinzas de alguém.
Например, эта декоративная урна 13 века была подарком Фараона Эхнатона своей первой жене...
Esta urna decorativa do século 13 foi do faraó Akhenaten para a 1ºesposa...
Урна для бюллетеней.
Mesa de voto
" то ж, урна готова.
Temos a urna.
Урна пуста. Приступим.
A urna está vazia.
ƒурна € шутка!
Exactamente, poupa-me!
Вот и урна.
Ali está a urna.
" Опасная урна!
" Urna perigosa.
- Урна.
A urna.
Урна.
A urna.