English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Уродец

Уродец Çeviri Portekizce

179 parallel translation
- Я уродец Джон, даю газ.
- Olá, sou o John Feio, o que dá os gases.
- Уродец Джон.
- Oh... John Feio.
Нравишься ты мне, старый хитренький уродец.
Gosto de ti, seu monstro manhoso.
На пепелац глядишь, уродец?
Andas à procura da cabeça, Monstro?
Когда-то я любил эту девушку, уродец.
Uma vez amei esta rapariga, Monstro.
И Говард Бил - не потешный уродец.
E o Howard Beale não é a mulher-barbada.
Лишенный индивидуальности... давно растерявший свои черты в перетасовке чужих жизней... он сидит в одиночестве, тихо вглядываясь в пустоту... ничто, никто, цирковой уродец.
Destituído de personalidade... a sua humanidade perdida na mistura da vida... ele senta-se, sózinho... a olhar para o nada. Uma cifra. Uma não-pessoa, uma aberração de show.
Твой уродец.
É o esquisito.
Я уже устал с тобой трепаться, уродец.
Estou farto de falar contigo, rufia.
Тем не менее, один циркач-уродец исчез, прежде чем его удалось допросить. "
"Mas, pelo menos um dos artistas desapareceu antes... " de ter sido interrogado. "
Неудачник-уродец.
- Falhado. Aberração!
Фу-у... Голый Уродец украшает свою ёлку.
O Feioso Nu está a decorar a árvore de Natal.
Ты был такой маленький красный уродец!
Eras uma coisa feiosa avermelhada!
Эй! Ты, маленький уродец!
Seu estúpido cabrão!
Кто? Кто тут покойник, уродец?
Quem, cabrão dum raio?
Голый Уродец уж слишком неподвижен.
O Nu Horroroso parece horrivelmente parado.
Привет, уродец.
Olá, tu.
Упрямый уродец, а?
Palerma teimoso, não?
Да здравствует уродец, которого угнетает природа!
Viva o anão que está entediado pela natureza!
Уродец!
Anormal.
Голый Уродец складывает вещи в коробки.
O Horroroso Nu está a embalar coisas.
Я позвонил туда, и оказывается, что Голый Уродец её сдаёт.
Liguei e acontece que o Horroroso Nu vai alugá-lo a alguém.
Голый Уродец заимел голого друга.
O Horroroso Nu tem um amigo nu.
Уродец со сколиозом и астмой здесь?
A aberração com escoliose e asma chegou?
Звать тебя Рудольфом. Тьы такой себе уродец с красньым носом, которого никто не любит.
Tu és Rudolph, o do nariz vermelho, ninguém gosta de ti.
Томми Спек, уродец 17 лет, обожающий классический рок, помешанный на темницах, драконах и Христе, с фигуркой рыбы на машине.
O Tommy Speck era um jovem de 17 anos, típico amante de rock, obcecado com o jogo "Masmorras e Dragões" e com uma tara de todo o tamanho por Jesus Cristo
Я еще доберусь до тебя, папенькин сынок, маленький уродец!
Eu apanho-te, menino do papá, monstro!
Словно я какой-то уродец, которого ты впервые видишь.
Como se eu fosse algum tipo de monstruosidade que tu não reconhecias.
Ну что вылупился, уродец?
Para onde está a olhar esquisito?
Ага, уродец!
Sim, esquisito.
Эй уродец, тебя прёт от испорченного мясного ужина?
Hey, esquisito, indo para um almoço ruim?
Вот тебе и 45-я зарубка, ирландский уродец.
Golpe 45, irlandês bastardo.
ТьI такой уродец!
Você é tão idiota!
Отпусти меня, ты, синий уродец!
Vais ser derrotado, palhaço!
Милая, он поедет с нами. Я решил скормить его акулам. Не так быстро, уродец!
Oi, benzinho estamos levando esta merda... dar de comer aos tubarões devagar,'Scarface'
Была быстрой как уродец?
Sendo rápida como um anormal?
Я не какой-нибудь уродец и я никуда не пойду!
Não sou um anormal e não vou a parte alguma!
Слышишь ты, уродец?
Ouves-me, ó criatura feia?
Ярмарочный уродец? Юлиус, не трать наше время.
Aberrações de parques, Julius... não me faças perder tempo.
А вот ты - уродец!
E tu, tu és feio.
да, уродец ты краснопёрый!
Sim, sua aberração comunista!
Ты, цирковой уродец, отойди от нее.
Você, monstruosidade, afaste-se dela.
Он вершит суд, а рядом с ним - шлюха и карлик-уродец.
Ele negoceia com uma prostituta e um anão a seu lado.
- Уродец! - Ха ха ха!
Anormalóide!
У него уродец близнец из спины растет!
Ele tem um gémeo a crescer-lhe nas costas!
- Эй, уродец!
- Ó feioso.
Это лживый и коварный уродец, жаждущий убрать "Гриффинов" из эфира!
Não pode dar-lhe ouvidos! É um monstro enganador que só quer que o Family Guy desapareça!
Да, несчастный уродец!
Sim, seu horrivel pequeno monstro!
Цирковой уродец.
Uma anormal do circo!
Уродец.
Uma aberração.
Эй, уродец!
Feioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]