English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Усни

Усни Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Усни навеки, малыш Джим.
Dorme para sempre, Jimmy.
Постарайся уснуть, а? Усни.
Claro que não acreditam seja no que for!
Теперь усни.
Agora, dorme.
"Хьюберт Хамфри посетил Капитолийский холм". Спи, моя радость, усни.
"Hubert Humphrey visita Capitol Hill." Parece história da carochinha.
Усни, дитя.
Silêncio, meu filho
- Ну, не усни на обратном пути, ладно?
- Vê se não adormeces na volta, ok?
Как насчет, спрячься и усни?
Que tal o "esconde-te-e-vai-dormir"?
Спи-усни, кабачок.
Boa noite. Dorme bem.
"Ты мигай, звезда ночная," "Кто ты, где ты, я не знаю..." Слов не помню дальше я, спи-усни, моё дитя...
Brilha, brilha, estrelinha imagino onde estarás eu não sei a letra da canção adormece depressinha brilha brilha, estrelinha
Не усни на рабочем месте..
Não durmas na tua mesa!
Спи малыш, усни
Dorme, meu bebé
Усни, вкуси покой.
Que o sono lhe dê todo o descanso.
( Русский акцент ) И.. .. усни!
E dorme!
Все уснули, И ты усни! Усни!
Todos estão dormindo, então deve dormir também.
Спи, моя радость усни
Dorme Na paz dos céus
Маленький совет - не усни.
Um conselho... não adormeças.
Усни.
Agora... dorme.
А затем усни...
Depois adormece
Усни, дитя мое.
Dorme, meu filho.
Усни, Иуда.
Boa noite, Judas.
Смотри не усни.
Ouve, não vais à baixo.
Спи, моя радость, усни В доме погасли
Brilha, brilha, estrelinha Queria saber
Спи, моя радость, усни
Dorme, fadinha Na tua cela
Не усни, пропустишь автобус.
E cuidado para não adormecer e perder o autocarro.
 Спи, моя радость, усни,
Dorme bebé sossegadinho
Усни.
Dorme.
" А теперь усни, мой сладкий.
" Durma agora.
Не усни.
Não adormeças.
усни, долбанный усни
Adormece, filho da mãe. Adormece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]