English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Утёнок

Утёнок Çeviri Portekizce

87 parallel translation
Мне нравилось дразнить её клитор кончиком языка, а затем оставлять его... мокрый и блестящий, словно утёнок, утопающий в озере розовой плоти.
Adorava excitar-lhe o clítoris com a ponta da língua e depois deixá-lo, húmido e brilhante, qual pato chapinhando num lago de carne rosada.
Ты гадкий утёнок или лебедь?
És um patinho feio... ou um cisne?
Утёнок, не так ли?
Um patinho, é isso?
Это утёнок?
É um patinho?
Всё говорит о том, что это утёнок.
Tudo aponta para um patinho.
Это утёнок!
É um patinho!
Конечно, тогда развлечением у меня был только резиновый утёнок.
Claro que na época, a única coisa que tinha para brincar era o meu pato de borracha.
Я имею в виду, Чак, если бы ты сказал мне в старшей школе, что Дженни Бёртон повзрослев, захочет быть звездой фильмов, я бы ответила, "Мечтай, гадкий утёнок, мечтай".
Quero dizer, Chuck, se me tivesses dito no secundário que a Jenny Burton quando crescesse queria ser uma actriz de cinema, teria dito, "Sonha, patinho, sonha."
Ты прямо гадкий утёнок, Бохэнон.
É um ser estranho, Bohannon.
- Утенок... в сладком вишневом соусе.
- Pato...
К О Н В О Й Прием, вызывает Резиновый Утенок...
O COMBOIO DOS DUROS
Прием, говорит Утенок Дак ( Резиновый Утенок ).
Canal 19! Atenção : Zona com fumo!
Это Утенок, балда.
Com o Pato...!
Черт бы тебя побрал, чтоб ты треснул, Утенок!
Hei, Aranha, é o Pato, de Albuquerque.
- Привет, Утенок.
Saudações, Pato!
Утенок сюда едет!
O Pato vêm a caminho!
- Мелисса, это Утенок.
Melissa... este é o Pato.
Где Утенок Дак?
Quem sabe?
Утенок Дак, Лайл.
Pato és tu Lyle?
Утенок Дак вызывает Свинопаса.
Pato chamando Bola-Malcheirosa.
Их ведет лидер шайки, по кличке Утенок Дак.
Eles são liderados por um homem chamado :
Резиновый Утенок, прием, Резиновый Утенок...
Pato! Entendes-te? Pato?
Резиновый Утенок?
Pato?
Внимание, мистер Резиновый Утенок!
Sr. Pato... pare.. Atenção...
Утенок? Ты видел, что ты наделал?
Pato, estás a ver o que fizeste!
Брейкер один-девять, Утенок Дак.
Canal 19... chamando o Pato.
Брейкер один-девять, Утенок Дак.
Canal 19, chamando o Pato.
Брейкер один-девять! Утенок Дак. Это Чак Арнольди.
Canal 19... chamando o Pato.
Утенок на связи. Чак, ну что ты уже узнал?
Pato a Chuck... que aprendeu?
- Утенок Дак?
Sou.
Послушайте, Вы нужны мне, Утенок.
Eu preciso de si, lá.
"полковник" Стив Кроппер, "утенок" Дональд Данн...
Steve "O Coronel" Cropper, Donald "Pato" Dunn...
Твой утенок?
O pato é seu?
Жил-был утенок гадкий..
Era uma vez um patinho feio
Достопочтенный Старейшина, возлюбленные братья! Утенок вернулся домой!
Venerável Ancião e caros irmãos, um pato novo chegou a casa.
Утенок, подними крыло.
Pato, levanta a tua asa.
Вот ты где, утенок.
Ah, aí está você...
Это Гадкий Утенок. Видишь?
Este é o Patinho Feio.
И Гадкий Утенок стал счастлив,... потому что он нашел свое место.
E o patinho feio fica feliz porque sabe onde pertence.
- Вас понял, утенок.
- Tudo em cima, patinho de borracha.
Знаете, это как в тех фильмах, где есть очень красивая женщина, но они обряжают её в большие очки, затягивают её волосы в узел на затылке и заставляют ходить в большой мешковатой одежде, но затем всё меняется и гадкий утенок превращается в прекрасного лебедя.
Sabe aqueles filmes onde eles tem aquelas mulheres bonitas, mas põe-nas em grandes óculos e atam o cabelo e anda a nadar naquelas roupas enormes, e depois vem a grande volta, a moeda cai, e de repente o patinho feito por magia transforma-se num cisne?
А, профессор Утенок.
Oh, o Professor Damon D. Pato.
Имя - мистер Утенок Даффи.
O nome do sr. Daffy Duck.
Ах ты мой, гадкий утенок.
Patinho feio.
Ее утенок!
É o patinho dela.
Резиновый утенок.
Atirar o pato.
До свидания, утенок.
Até logo, patinho.
Это именно то, что гадкий утенок всегда говорит в кино,
- Não vou fazer nada disto.
Замечено... гадкий утенок изгнан.
Avistado : um patinho feio, exilado.
Я не... Не понимаю, с чего вдруг это конфеты, но... Спасибо, утенок.
Mas espero que ele não tenha doces Judeus nojentos, como... como "Rugelach", ou "Hamentash", ou... ou "Hachchchchchch"!
Поторопись, утенок, а то опоздаешь.
Despacha-te querida. Vais chegar atrasada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]