Утёр Çeviri Portekizce
146 parallel translation
Своим выступлением ты без сомнения утёр всем нос, Гарри.
Ninguém o bate.
Этот членосос, Санни Красный, утёр мне нос во Флориде. Какая-то крыса ему настучала.
O sacana do Sonny Red vai atirar-me a Florida à cara por causa de um bufo!
Тут у меня на глазах выступили слёзы а когда я их утер, она уже исчезла.
Eu tinha lágrimas nos olhos e quando as limpei, ela desapareceu.
"Самозванка или нет?" Когда ж закончился допрос, решил он, что утер нам нос.
"Entäo afastei-me E deixei-o dancar com ela " Largando charme por cada poro Ele abriu caminho pela pista de danca
Утер!
Uther!
Лорд Утер, если я уступлю меч власти чем пожертвуешь ты?
Lord Uther, se me submeter à espada do poder, que me concedes?
Король Утер, отпразднуем в моём замке.
Rei Uther, celebremos o nosso acordo. Para o meu castelo!
Ты можешь быть королем, Утер но у тебя не будет такой королевы.
Podes ser tu o rei, Uther, mas não encontrarás rainha que se compare com ela.
Король Утер.
Rei Uther, pois sim!
Утер, выходи и сразись со мной.
Uther, mostra-te e luta!
Лорд Утер, миледи. Надо ему сказать.
isso, senhora, só o Lord Uther poderá dizer.
Утер, это правда?
Uther, é verdade?
Это не для тебя, Утер дом и очаг, жена и дитя.
Não é para ti, Uther, Iareira, lar, mulher e filho.
Я твой верный вассал я присягаю твоей храбрости ибо так она велика источник её, должно быть, Утер Пендрагон.
Sou um teu humilde cavaleiro e juro fidelidade à coragem que te corre nas veias. Tão forte é ela, que a sua fonte tem de ser Uther Pendragon.
Однажды я выпустил дыхание Дракона чтоб Утер лёг с твоей матерью и породил короля.
Um vez libertei o Dragão para que Uther e a tua mãe concebessem um rei.
Видели, как я утер ей нос?
Boa sorte para ela.
Всем нос утер.
Mostraste-nos como é.
Утер, Ральф, Даг, наш врач-психоаналитик.
Uther, Ralph, Doug, o conselheiro escolar.
Только если Утер умрёт, ты будешь свободен, Мерлин. Подожди!
Só se o Uther morrer é que serás livre Merlin.
Утер действительно не будет слушать тебя или меня.
Ouve, o Uther certamente não iria ouvir nem a ti, nem a mim.
Если Утер подумает, что у тебя есть дар провидицы, он обвинит тебя в колдовстве.
Se Uther pensar que tendes o poder de vidente, acusar-vos-á de bruxaria.
Если Утер когда-нибудь узнает, то всё навсегда изменится.
Se Uther alguma vez descobrir, as coisas nunca mais serão as mesmas.
Особенно сейчас, когда на них охотится Утер.
Especialmente agora, que são perseguidos pelo Uther.
Утер верит, что он владеет магией, и это делает его виновным.
O Uther acredita que ele tem magia, e isso faz dele culpado.
- Утер ошибается.
- O Uther está errado.
Если тебя поймают, Утер казнит тебя.
Se fores apanhado, o Uther executa-te.
Утер собирается казнить его на рассвете.
O Uther vai executá-lo ao amanhecer.
Но Утер...
Mas o Uther...
Утер видит только врагов.
O Uther só vê inimigos.
Я знаю, что Утер думает о колдовстве.
Sei o que o Uther pensa sobre a feitiçaria.
У тебя на руках кровь, Утер Пендрагон.
Tendes sangue nas vossas mãos, Uther Pendragon.
Утер.
Uther.
Потому что я тоже хочу, чтобы Утер умер.
Porque também quero o Uther morto.
Утер часто сажает своих друзей в темницу?
Será normal o Uther acorrentar os amigos à parede de uma masmorra?
Если я ничего не сделаю, Утер умрёт.
Se não fizer nada, o Uther vai morrer.
Утер преследует тебя и таких, как ты, Мерлин.
É o Uther que te oprime, a ti e os da tua espécie, Merlin.
Утер убивает невиновных...
É o Uther que mata os inocentes.
Только если Утер умрёт, магия вернётся на эту землю.
Só se o Uther morrer é que a magia poderá regressar à terra.
Только если Утер умрёт, ты будешь свободен, Мерлин.
Só se o Uther morrer é que serás livre, Merlin.
Ты думаешь, Утер - хороший король?
Achais que o Uther é um bom rei? Desculpa?
Утер. Ты думаешь, он - благо для королевства?
Achais que ele é bom para o reino?
- Утер попался на наживку.
O Uther mordeu o isco.
Утер уже принял решение.
O Uther já tinha a decisão tomada.
Если бы Утер умер, я бы ничего не почувствовала.
Se o Uther morresse, eu não sentiria nada.
Умри, Утер Пендрагон!
Morre, Uther Pendragon!
Утер скоро их уничтожит.
O Uther jurou destruí-los.
Сигнальные колокола звонят потому, что Утер думает, что Моргану похитили.
Os sinos de alarme estão a tocar porque o Uther pensa que a Morgana foi raptada.
Стоит, если твой опекун - Утер.
Passa a ser, quando se tem o Uther como tutor.
Утер вам это сказал?
O Uther disse-vos isso.
И надеятся на то, что Утер никогда не узнает о её силе.
E esperar que o Uther nunca descubra a verdade sobre os poderes dela.
Как только Утер Пендрагон заплатит за вас выкуп.
Logo que o Uther Pendragon... pague o vosso resgate.