Уу Çeviri Portekizce
115 parallel translation
- Докажи это мне, - У-уу!
Se fizeres isso por mim
- И - свободен вполне! - У-уу!
Deixo-te ir em liberdade
- Уу!
Boo!
О, уу, да. Собрание, посвященное проблеме коррозии пластика, состоявшееся во вторник... имело, как мне кажется, большой успех
A reunião da Corrosão Plástica de terça-feira à noite foi um grande sucesso.
Получилось! Уу!
Consegui.
И зачем я сказала "Уу-ху"?
Por que raio fiz u-hu?
Не могу поверить, что ты сказала "Уу-ху."
Nem acredito que disseste : "u-hu!"
Даже я никогда не говорю "Уу-ху."
Eu nem sequer digo : "u-hu!"
- Это "УУ".
! - É "oo"!
То есть, э... Уу... Э...
Sim... tenho de ir.
Знаете, вы как будто прогуливаетесь по железной дороге и не слышите гудок "Уу-уу!"
Vais a andar pela linha do comboio e nem ouves o...
Уу, я уже давно ее не видел.
Já não vejo esse livro de visitas há muito tempo.
Уу. Ты смотри.
Uh... belisquem-me!
- Как вам такие новости? - Уу.
São boas notícias ou quê?
- Уу, Эмми. Момент.
- Amy, curte uma calma.
Уу.. неплохо.
Está bom.
- Уу!
- Ugh!
Уу, там горячие девушки?
As mulheres são boas lá?
- Я бы ее поимел. - Уу, да.
Eu vou comer aquela.
Я, уу..
Eu...
Уу, чуть не забыл потрёпанный подарок Бобо.
Quase me esquecia do presente do Bobo.
Уу! Вот это да!
Bem, vejam só isto.
О, отвратительно, мерзко, уу!
Oh, não!
У-уу-псс! О, прошу прощения..
Desculpa lá isto...
Уу, я и не знал, как буду по нему скучать, пока мы не потеряли его.
Só me apercebi do quanto me faz falta, agora que fiquei sem ele.
УУ А теперь рвем копыта.
Vamos fugir, rapazes.
Уу... ты знаешь, что он..
Sim, tu sabes como ele é.
Уу, клёво. Тогда инициатива всегда за мной.
Fantástico, está bem, eu gosto de iniciar.
Просто начал говорить : "Уу, блестящие вещи."
Começou a dizer, "Ooh, coisa brilhante."
Уу, какая огромная.
É grande.
Уу меня подписанный судебный ордер, обязывающий вас предоставить нам возможность удостовериться, что вы являетесь матерью этого ребенка.
Uma ordem judicial nos permite confirmar se é a mãe da criança.
Уу!
Ooh!
Уу, что это?
O que é isto?
уу, это был грант 700-граммовый молоток для сборки каркасов?
- Era um grande... - Martelo grande de construção?
Уу, мальчик.
Um rapaz.
- Эллисон, уу?
- Pois não, Allison?
Уу.. все сходят с ума.
Estão todos a agir estranho.
Скажи "а-у, а-у, а-уу".
Diz lá...
Уу-гу.
Bem,
Уу... спасибо, Барни.
Obrigado, Barney.
Уу... Да ты злобная стерва
Sua cabra maléfica.
Уу, классный смокинг.
Fato brilhante.
Уу. Это было драматично.
Isto foi dramático.
- Вы меня слышите? - Уу-ху! Наконец-то мы едем!
Finalmente, vamos embora!
- Уу-уу-уу-уу!
Tão estreita que é a linha.
Учитель. Уу!
É só para... só para pesquisa.
Аа... уу!
- O quê?
Уу, уу... мам, ты что здесь делаешь?
Mãe, o que estás aqui a fazer?
УУ Ям!
E depois, estava lá a Sun-Chi.
Хуу-уу-хуу, вуу-вуу-вуу
Ei, Chris.
Уу, а кому шоколадных пончиков? - Мне. Мне.
Quem quer panquecas com chocolate?