Уютная Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Я подумал, та комната наверху, наверное, очень уютная.
Aposto que o quarto lá em cima também é simpático.
- Какая уютная комната.
Que quarto tao bonito.
Уютная квартира.
É agradável.
Она небольшая, но уютная.
É pequena mas funcional.
Уютная, если ты Ганнибал Лектор.
Aconchegado... para um Hannibal Lecter.
- Какая уютная комната!
- Que bela sala!
Манхеттен - маленькая уютная деревушка... Здесь проживают 7 миллионов исключительно интересных людей... каждый из которых считает себя хозяином.
A Ilha de Manhattan é uma aldeia acolhedora, povoada por mais de sete milhões de indivíduos fascinantes, que se comportam todos como se fossem donos dos passeios.
А это маленькая, но уютная... комната для тебя.
E aqui há um pequeno mas bonito... quarto para ti.
Дамы, как вам наша уютная гостиная?
As senhoras estão a divertir-se no salão de beleza?
Такая уютная.
Confortável.
- Большая и уютная кладовка вполне подходит. - Хорошо.
Sim, o grande armário está bem!
- Ваша квартира очень уютная.
- A vossa casa é encantadora.
Очень уютная ферма.
É uma quinta muito agradável.
Ну, ты знаешь. Трёхразовое питание, уютная постель. Делать нечего.
Sim, sabes como é, três refeições quentes, uma cama confortável, nada para fazer a não ser ler e ver televisão.
Маленькая, уютная свадьба, только для нас с тобой.
Uma cerimónia pequena e íntima, só os dois.
Или... моя комната у Уолдорфов вполне уютная.
Ou o meu quarto na casa Waldorf também é confortável.
У него была очень уютная квартира рядом с кладбищем, и он, наверное, работал дизайнером.
"Tinha um apartamento mesmo simpático ao pé do cemitério" "e acho que trabalhava em design".
Довольно уютная поездка в город.
Já existe uma certa intimidade neste regresso.
Очень уютная комната.
É muito bonita.
Не слишком уютная планета.
Não é lá muito hospitaleiro, não é?
Старая кровать, светлая и уютная..
" a velha cama é branca e acolhedora.
Марк, это очень уютная комната.
Mark, esta divisão é muito bonita.
Кажется, она тихая, уютная, уединенная? Лаборатория...
Parecia agradável e tranquilo, íntimo.
После такого дела, как это, думаю, мое будущее - горячая, уютная ванна.
Depois de um caso destes, um banho quente e aconchegante está no meu futuro.
Посмотри, какая она уютная.
Repara como está bem cuidado.
Маленькая, но очень уютная.
Pequeno, mas muito confortável.
Здесь приличная комната для совещаний, не такая большая как у Хэмлина, но уютная.
Tenho uma sala de conferências decente. Não é como a do Hamlin, mas é acolhedora.
"Уютная однокомнатная квартира". Это означает - кладовка.
"Apartamento-estúdio acolhedor." Quer dizer, é um armário para vassouras.
И если ты хоть раз посмеешь пересечь границу, Если только посмеешь пересечь границу штата Джорждия, Тебя будет ожидать уютная койка
E se te atreveres a saíres da linha, por uma vez que seja, se te atreveres a sair do Estado da Geórgia, há uma cama à tua espera no Instituto Psiquiátrico de Claremont.
Да, милая и уютная и...
Sim, agradável, acolhedora e...
Нет, она скорее как уютная комнатка типа прачечной, а не как конференц-зал.
Você está bem? O que está acontecendo? O que eu fiz com a minha vida?
- Она небольшая, но уютная.
Não é grande, mas sinto-me bem.
Не та уютная жизнь, к которой вы привыкли.
Não a vida de luxo que costumava ter.
В целом, у вас уютная обстановка.
A vossa decoração é tão acolhedora.
Это была новая, странная жизнь, как будто нисходящая от солнца, Но уютная.
Era uma vida nova, estranha para uma mulher vinda do sol, mas acolhedora.
Уютная квартира.
Sitio porreiro.
Я уверен, у Алекс есть уютная, маленькая клетка, ожидающая тебя.
E se não os tomar? De certeza que a Alex tem uma cela à tua espera.
Она полностью нам подходит... Паркетные полы, уголок для завтрака, эркер, уютная и очаровательная.
Está conforme aquilo que queremos... pisos de madeira, copa, janela saliente acolhedora e encantadora.
Да, хорошо, "уютная" значит маленькая, а "обаятельная" значит старая.
Pois, bem, "acolhedora" quer dizer pequeno e "encantadora" significa velho.
Уютная конторка.
Tens aqui um bom espaço.
Она такая уютная.
É tão acolhedor.
Очень уютная.
Tem boa luz, não é grande demais.