English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Файли

Файли Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Вся семья отправляется в Файли на неделю.
Toda a familia vai para Filey por uma semana.
- Файли?
- Filey?
Немного поздновато для визита, не так ли, Файл?
Um pouco tarde para visita, não é, File?
В общем. Если ты не дашь мне файлы дел Дэна, можешь ли ты мне хотя бы позвонить если услышишь что-нибудь?
Já que não vai me dar o dossiê do Dan, vai me ligar se souber de alguma coisa?
Взял алмазы из сейфа, уже открытого Симеоном Ли.
Os diamantes foram roubados do cofre aberto por Simeon Lee.
Фа Ли, ваша дочь ещё не пришла?
A tua filha ainda não chegou, Fa Li?
И заставлю Гидеона прогнать файлы отдела удержания и посмотреть, есть ли там утопленница по имени- -
E o Gideon estuda os ficheiros do Refreamento para ver se alguém afogou uma mulher...
Видишь ли, я подумал - кто бы это не сделал, для этого был нужен доступ к файлам моих адвокатов чтобы узнать, что Ив преследовала меня.
Tenho vindo a pensar que quem quer que tenha feito isto teria de ter acesso aos meus arquivos legais para saber quem me perseguia.
Я хочу вызвать его по рации, но боюсь, не скрывается ли он от Рейфа.
Queria chamá-lo pelo rádio, mas se está escondido, isso pode revelar a posição dele.
- Имеем ли мы какие-либо файлы на Мукарата?
Escritos? História pessoal?
Не думаешь ли ты, что они хотя бы могли нам послать очередной набор бесполезных файлов?
Não achas que pelo menos poderiam ter-nos enviado um monte de novos arquivos inúteis
Я поговорю с Ленгли, посмотрим, есть ли такие файлы.
Vou falar com Langley, ver se os arquivos existem.
Может, им в кайф, но много ли кайфа стоит ждать от таких контактов?
Talvez isto se reduza a prazer. Mas eles têm muito prazer com todas essas fodas?
Благодаря файлу Вальехо мы знаем, что Дарлин знакома с неким Ли. - Да.
De acordo com os processos de Vallejo, sabemos que a Darlene conhecia um tal Leigh?
- Отбросив все совпадения, Роберт как ты можешь быть уверен, что Ли - это Ли из этих файлов?
Sim. Vamos deixar de lado as coincidências, Robert, como é que podes saber, que Leigh Allen, é o Leigh desse processo?
- Да, Файли.
- Sim, Filey.
Наша безмолвная сирена... знала, что я файл перехватила, она подключилась к серверу Дейли плэнет.
A nossa sirene silenciosa... sabia que eu estava a fazer a intercepção porque estava no servidor do Daily Planet.
МакГи, проверь файлы Ли за те дни, когда звонил Варго, и посмотри ее отчеты.
McGee, verifica os ficheiros do Lee nos dias que o Vargo ligou, e vê se registou algum relatório.
Отец Роми, мистер Ли, крутой айтишник и, благодаря ему, мы можем передавать файлы по блютузу.
O pai da Romy, o Sr. Lee, é um génio em TI e deu-nos acesso a uma partilha de ficheiros por Bluetooth.
Астрид, мне нужно знать, сможем ли мы скачать этот файл с защищенного сервера ФБР.
Astrid, quero ver se conseguimos descarregar este arquivo do servidor protegido do FBI.
Тогда сообщаю, что я не могу определить на месте является ли это результатом труда адвокатов. Я разделю файлы, и вы сможете получить судебный ордер, чтобы вернуть их.
Bem, como não sei distinguir produtos de trabalho no terreno, vou segregar os documentos e poderão recuperá-los com uma ordem judicial.
Могу ли я спросить как вы получили этот файл?
Posso perguntar-lhe como obteve esse ficheiro?
Мерфи... Принеси мне все файлы об агенте Ли. Я хочу еще раз все просмотреть.
Murphy traga-me o processo do Agente Lee, quero dar uma segunda olhada em tudo.
Просматривал эти файлы, чувствуя себя подавленным, скучая по старому другу, спрашивая себя, справлюсь ли я без него, думая о том, как хорошо нам работалось вместе.
Olhando para estes, sentindo-me deprimido, saudades do meu velho amigo, perguntando se eu poderia ter sucesso sem ele, pensando quão bons éramos.
Я пойду гляну смогу ли я достать файлы Драгана.
Vou ver se consigo encontrar o ficheiro do caso do Dragan.
Вряд ли возможно было бы использовать в суде эти файлы.
- Essas pastas são minhas!
Как бы мне хотелось, чтобы у нас был только один комплект файлов, знаете ли
Quem me dera que tivéssemos um só arquivo.
Первым делом, я сделаю пару звонков, выясню, смогу ли я найти файлы по этому делу.
Posso fazer algumas chamadas, a ver se alguém consegue localizar os nossos ficheiros do caso.
До этого работала в небольшой конторе О'Мэйли и Ли. Почему нет ничего в ее файле?
Deixou o emprego na Malley Lee.
Карен Файнер училась музыке, Сюзан Ли - адвокат.
Karen Heiner era estudante de música, Susan Lee advogada.
Что ж, я тоже читал эти файлы, агент Ли.
Bom, também li estes ficheiros, agente Lee.
Можно ли нам получить доступ к файлам профессора по Калисто?
Há alguma maneira de aceder aos ficheiros do Professor, sobre o Calisto?
Не вы ли недавно признались что как младший партнер вы сокрыли важный файл принадлежащий... как там его звали?
Como é o nome dele?
Посмотри все старые файлы. Нет ли ещё девушек, подходящих под описание.
Procurem nos casos antigos e vejam se há outras miúdas que se enquadram.
Мне нужно знать, сможешь ли ты создать программу для определения поддельных файлов, которые умышленно были скрыты в нашей компьютерной системе?
Preciso saber se consegues criar um programa para identificar ficheiros nocivos, intencionalmente escondidos dentro do nosso sistema informático.
- Тебе нужно нажать "удалить" на файл тебя с Райли. Абсолютно нет.
- Não.
Я нашла компьютер Ли, сделала копии его файлов. и обнаружила несколько зашифрованных писем. посланных в день его смерти.
Encontrei o portátil do Lee, copiei os ficheiros e achei e-mails criptografados enviados no dia da sua morte.
Росс, я сказал вам, эти файлы были от Ли.
Ross, eu disse-lhe que eram do Lee.
Министерство здравоохранения просто попросило нас временно заморозить файлы Бэйли
O CCD só nos pede para congelar os ficheiros da Bailey.
Если мы получим ее пароль, мы сможем зайти внутрь сети Белого Дома и посмотреть допущена ли она до тех же файлов, которые есть на флешке крота.
Se tivéssemos a sua senha, entrávamos na Casa Branca para ver se ela acedeu aos mesmos ficheiros confidenciais da pen-drive do espião.
Я достала закрытую файловую цепь, чтобы посмотреть могу ли я найти что-то, что они пропустили.
Saquei os ficheiros de circuito fechado para ver se algo lhes escapou.
Квин, посмотри сможешь ли ты сохранить нам время взломав бузу данных ФБР, что бы достать файл.
Quinn, tenta hackear o FBI para encontrares o ficheiro.
Я взгляну на эти файлы, посмотрим, смогу ли найти твоего куратора.
Vou analisar aqueles ficheiros e tentar descobrir o teu encarregado.
— В настоящий момент мне нужно разрешение, чтобы запустить программу восстановления Феникс, посмотрим, смогу ли я достать данные из пропавших файлов.
Enquanto isso, preciso de autorização para fazer correr um programa e recuperar os dados dos ficheiros desparecidos. É melhor adiares isso.
Мне нужно знать, есть ли какой-нибудь компромат в файлах Блада.
Sim. Preciso saber se a algo de incriminatorio nos arquivos do Blood.
Видишь ли, у меня есть доступ к закрытым файлам.
Acedi a dados eliminados.
~ Имеем ли мы его или ее именем файла?
- Certo. Temos o seu nome no ficheiro?
Могли ли деньги из сейфа Бодина предназначаться для подкупа О'Хары?
Será que o dinheiro do Bodeen foi para comprar a O'Hara?
Но, чем говорить что-то еще, почему бы нам просто не дать вам файл и мы посмотрим, может ли эта штука делать то, что вы говорите.
Mas, em vez de continuar, porque não damos um ficheiro e vamos ver se essa coisa consegue fazer o que diz.
Спроси хранят ли во Vlaxco файлы исследования на жестких носителях.
Pergunta-lhe se a Vlaxco tem cópias em papel dos estudos.
Все это было в багажнике. Видишь ли, мы думали, что у Кери здесь все о расследовании смерти Эмили Бартсон, но большинство из них, файлы связанные с Портовым убийцей.
Sabes, pensávamos que a Keri estava aqui a investigar a morte da Emily, mas a maioria destes processos estão relacionados com o assassino do Porto Gig.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]