English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Файна

Файна Çeviri Portekizce

758 parallel translation
Никто не приходит в салон красоты и не говорит, "Мне как у Ларри Файна."
Ninguém entra num salão de beleza e diz : "Máquina zero!"
Скажем, что пришлось пойти на это ради сейфа.
Diremos que tivemos de o fazer por causa do cofre.
Эй, Файл, что это там свисает у тебя на рубашке?
Hey, File, o que é isso pendurado da sua camisa?
Папа сказал : "Файл, приходи сегодня к нам на ужин"
Pop disse : "Venha para o jantar hoje à noite, File."
- Вы должны положиться на нас, Файл.
- Pode ir por nós, File.
А теперь перейдем к практическим упражнениям на модели сейфа.
Agora, passemos a um exemplo prático, com uma caixa-forte de exercícios.
Фа-Нонг наткнулся на вьетов.
Foi Fa-nong, deu de caras com vietmins
Фа – ну, почти как "фу". Соль – на столе в солонке.
952 ) } Fá Que falta que nos faz 950 ) } Sol O nosso astro-rei
Адам, в нашем компьютере есть файл на доктора Севрина.
Adam, há um ficheiro sobre o Dr. Sevrin na nossa base de dados.
Но на этот раз Файнс это обнаружил и Логан в панике.
mas agora Fines soube, Logan está em pânico,
- Разве ты не говорил нам, что у ФБР есть информация на Холдемана в своих файлах?
Não disse que o FBI tinha informações sobre o Haldeman?
Он купил ей кольцо, и не с прилавка у Картье, как она ожидала, а в задней комнате в Хэттон-гарден, у одного человека, который вынимал из сейфа маленькие мешочки с камнями и рассыпал перед нею на письменном столе.
Comprou-lhe um anel não na Cartier, como ela esperava, mas sim numa sala nas traseiras, em Hatton Garden, a um homem que tirou as pedras de um cofre em pequenos sacos e que as dispôs sobre a secretária.
Если бы файл, о котором ты говоришь, существовал на самом деле...
Se o teu arquivo estiver lá...
И достань мне тот файл на китайском языке. Конец сеанса.
E dê-me aquele arquivo em linguagem chinesa que eu pedi.
Мы закончили на фа-мажоре.
Acabámos em "fá" maior.
Нет, эти задницы разработали на земле. Их вылепил в Швейцарии еврейский ученый доктор Файнтуш.
Aquele traseiro foi feito por um cientista judeu da Suíça, Dr. Feintush.
А вот Томми Файф-Тон выйдет только на свои похороны.
Mas o Tommy Five-Tone só sairá para ir ao próprio funeral.
Надо найти нужный файл.
Só tenho de encontrar o ficheiro correcto.
У меня ордер на обыск, мне нужно ознакомиться со всеми вашими файлами.
- Sou Eddie Chan do OCTB. Isto é um aviso.
Найди файлы, касающиеся лагеря на Велосе VII.
Localize os arquivos do campo de refugiados de Vellos VII.
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
Podemos aceder aos registos de toda a região aqui e descarregá-los para um dispositivo.
Он бы ни за что не позволил нам найти файл.
Ele não permitiria que o ficheiro fosse encontrado.
Я пытался найти записи, касающиеся усыновления Ругала, но их нет ни в одном из файлов.
Andei à procura de registos da adoção do Rugal, mas não estão nos ficheiros.
Мы должны переписать все файлы зонда на изолинейные стрежни меньше, чем через 60 секунд.
Se isto funcionar, poderemos transferir os ficheiros da sonda para os bastões isolineares em menos de 60 segundos.
Жаль. Я считаю необходимым на этом этапе ограничить доступ к файлам безопасности четырьмя людьми :
Creio ser necessário nesta altura, restringir o acesso aos ficheiros de segurança a quatro pessoas ;
Он сказал, что из его сейфа украдены неограненные алмазы на несколько тысяч фунтов.
Disse-me que milhares de libras em diamantes haviam sido roubados.
Морган Файршильд, с фильмом "Окончательное Предложение"... Храбрая женщина из первых поселенцев... успешно борется с ботулизмом....... данная лента снята на фоне Партийных Выборов сенатора Доннера...
Morgan Fairchild, "Proposta Final", a corajosa vitória duma mulher sobre a bulímia, na altura do canibalismo dos Donner.
Это означает, что ваши файлы еще где-то на станции.
Isso significa que Adira e os seus ficheiros ainda estão a bordo.
Файл найден.
Ficheiro encontrado.
- Да, но файл по-прежнему на месте.
Sim, mas o ficheiro continua cá.
Я мог бы просканировать пустой файл на следы фрагментов информации.
Podia procurar no arquivo vazio vestígios de dados recorrentes.
Если взглянуть на файл "обесценивание дохода с капитала", - мы увидим способ, которым Д'Гор...
E se abrirem o ficheiro "desvalorização dos rendimentos do capital", podemos rever a forma como D'Ghor...
Поворот на вашем laptop. Набора это, чтобы получить файл.
Prepara o teu computador para receber um ficheiro.
Даже с паролем, it'd берет Вас десять минут, чтобы войти, тогда вы были бы должны найти файлы.
Mesmo que tivesses a palavra-chave, precisavas de 10 minutos para entrar e ainda tinhas que procurar os ficheiros.
Мы имеем ошибку ( дефект ), нападающую на все файлы "бревно в".
Temos um bicho a atacar os ficheiros.
Файло помешан на записях. Он настоящий наркоман.
O Philo está obcecado com a LULA, está viciado nas viagens da LULA.
Но ответ должен быть на той пленке, в тех файлах.
- Não sei. Mas a resposta está na cassete. Nesses ficheiros.
Все файлы на пленке защищены от копирования.
Está protegida contra cópia.
Шелли становится на колени и вытаскивает деньги из подпольного сейфа.
O Shelly estava ajoelhado, a atirar o dinheiro todo, dum esconderijo no chão.
Наконец, он указал на горизонт и произнёс : "Файа."
No fim, apontou para o horizonte e disse "Faya".
Во время нашей последней встречи, когда я был у вас на станции, я улучил минутку и скачал как можно больше файлов с вашего компьютера.
Durante o último encontro, ao visitar a sua estação, fiz download de quantos ficheiros consegui do seu computador.
Файф, прими меры, чтобы эта расцветающая любовь... живо засохла на корню.
Pífaro, cuida para que este amor que está florescendo, apodreça na videira.
Когда ты подотрешь сопли и сантименты, Файф, не забудь порекомендовать мне того, кто заменит тебя на соло.
Quando acabares com a adulação, Pífaro, talvez possas recomendar alguém para tocar o teu solo.
- Ты вторая скрипка, Файф, и навсегда останешься на втором плане.
E é o que vais sempre ser!
Здесь файл на издателя.
Aqui está o processo Man Made.
Работает на "Файерстоун" в Акроне, штат Огайо.
- por cerca de mil dólares à peça. - Mil?
Почему на Вашу трёхлетнюю дочь заведён шифрованный файл в секретной базе данных Министерства Обороны?
Porque haverá um ficheiro encriptado na base de dados secreta da Defesa?
Мы договаривались на все, что будет внутри сейфа, к черту.
Nós fizemos um acordo sobre tudo aquilo que estava dentro do armeiro.
— Но если обман обнаружится. На голову Фа Зу падет позор.
Mas se descobrirem quem é, cobrirá a família de ignomínia.
Двадцать тысяч в обмен на содержимое вашего сейфа.
10.000, - - à vista, pelo conteúdo do seu cofre.
31 отдел узнает об этом, и как только они поймут что мы знаем, о том что файлы фальшивые, они убедятся в том, что мы не найдем лекарство.
A Secção 31 descobrirá e, vendo que sabemos dos ficheiros falsos, tomarão medidas para que não descubramos uma cura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]