Файт Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Штурмовик Ф-117 ВВС США Найт Хоук Стил Файтер, вылетевший на обычное патрулирование с авиабазы Аль Джабар в Кувейте, в южной закрытой для полетов зоне в Ираке.
Um F-117 Nighthawk Stealth americano que saiu da Base de Al Jabar no Kuwait foi abatido na zona restrita do Iraque.
Бокс... или микс-файт?
é uma pergunta muito, muito séria. Boxe... ou MMA?
В такой трудный момент... Фридония нуждается в новом, современном, бесстрашном правителе, таком как Руфус Т. Файрфлай!
Numa crise como esta, Freedonia precisa de um novo líder, progressivo e sem medo, como Rufus T. Firefly!
Руфус Т. Файрфлай?
Rufus T. Firefly!
Насколько я знаю, миссис Тисдэйл очень симпатизирует Руфусу Т. Файрфлаю.
Pelo que ouvi, a Sra Teasdale está enfeitiçada por esse Firefly.
Его превосходительство Руфус Т. Файрфлай!
Sua Excelência, Rufus T. Firefly!
Его превосходительство, Руфус Т. Файрфлай.
Sua Excelência, Rufus T. Firefly.
Говорит Руфус Т. Файрфлай, с разрешения врага...
Aqui Rufus T. Firefly, que vos fala com a ajuda do inimigo.
Я удалил все файлы, имеющие отношение к пожинателям, из баз данных т`лани и келлеранцев.
Removi todos os ficheiros das bases de dados T'Lani e Kellerun.
... так далеко от туманности Файерлайт.
... tão longe da Nebulosa de Firelight.
Их оставил кто-то, искавший в файлах последовательность букв... - "И-Т-Н-И", как в фамилии Митник.
Ontem, encontrei vestígios de um código deixado no Osíris por alguém interessado em saber se algum ficheiro continha a sequência "ITNI".
Всегда можно пытаться создавать искусственные границы, технологические границы предотвращающие распространение файлов, предотвращающие распространение нами музыки и т.п.
Você pode sempre tentar criar fronteiras artificiais, fronteiras tecnologicas que nos impede de compartilhar arquivos, compartilhar música, etc.
Пожалуйста, скажи мне, что Хойт и Тесса достали файлы?
Por favor, diz-me que o Hoyt e a Tessa têm os ficheiros.
я не знаю, что ты слышал я был занят, пытаясь взломать систему и зашифрованные файлы, когда Хойт отключил коммуникатор.
Não sei o que ouviste. Estava ocupada a tentar entrar no sistema e transferir os ficheiros quando o Hoyt fez asneira com as comunicações.
Я думаю, кто бы ни загрузил на его сайт засекреченные файлы, он скорее всего был частым посетителем.
Imagino que quem copiou os arquivos confidenciais para o seu site, tenha sido um visitante frequente.
Сайт - лабиринт облачных данных, которые невозможно отследить дальше файервола на Украине.
O website é um labirinto de dados que não conseguem localizar para lá de uma firewall na Ucrânia.
Возможно, я смогу узнать об этом, как только моя программа закончит взламывать защищённые файлы Щ.И.Т.
É o que tentarei saber mal o meu programa de descodificação leia todas as pastas seguras da S.H.I.E.L.D.
Встроенная в файл инфо, бит рейт, формат....
Tem a taxa de bits, formato...
Ты упомянал Эмпайр Стейт Билдинг в своем файле на Прэтта?
Mencionaste o Empire State Building no teu relatório sobre o Pratt? Não.
Так было всегда, начиная с Кейт и до сейфа с уликами, и я бы сделал все еще раз, не колеблясь.
Eu faria tudo de novo em um piscar de olhos. Além disso, ele é a sua família.
Я запустил его веб-сайт. Он дал мне файлы.
Configurei o site e fiz o upload dos arquivos.
Но я попросил Мэй заглянуть в самые защищенные файлы Щ.И.Т.а.
Mas pedi à May para ver documentos mais restritos da SHIELD.
Файлы, касающиеся мужа Кейт.
Arquivos do marido da Kate.
Я нашел кое-что странное в архивах, файлы, касающиеся мужа Кейт.
AGENTE KATE MORGAN Encontrei algo estranho nos nossos arquivos. Ficheiros do marido da Kate.
Я взломал все файлы на Кейт Тейлор в центральной базе ФБР.
Acedi a todas as avaliações da Kate Taylor no sistema do FBI.
Но было резервное копирование на сайт, где хранились файлы.
Havia um site de backup onde armazenavam os arquivos.
Здесь намного больше, нежели просто файл Барнрайт.
Há mais aqui do que o arquivo do Barnwright.
К 2.45 он передал нам шесть терабайт сжатых файлов.
Às 02h45, deu-nos seis "terabytes" de ficheiros comprimidos.
Если мы что-то изменим, удалим файлы ссылку на сайт или попробуем удалённо отключить бомбу... бах!
Se alterarmos qualquer código, ou apagarmos arquivos HTML, ou tentarmos desarmar a bomba remotamente...