Факелом Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Факелом вспыхнула.
Ardeu como uma tocha.
- Проводник, иди с факелом вперёд.
- Vê é se manténs a luz lá à frente.
С факелом.
A segurar numa tocha.
В 00 : 30 они подадут сигнал красным факелом — в виде римской цифры "V"
Às 00 : 30 farão o sinal do "V" de vitória com uma pilha vermelha.
Вот это я и называю Факелом.
Isto é que eu chamo de Torch ( Tocha ).
Вот это я и называю Факелом.
Agora, isto é o que eu chamo de tocha ( Torch ).
Ага. Из тех кто любит мечи, эльфов и всякое дерьмо, я бы не трахнул их и Факелом Гондора.
Sim, aquelas que gostam de espadas, que falam élfico e merdas do género.
Что нужно, чтобы встречаться с Человеком-Факелом?
O que é preciso para namorar a Tocha Humana?
- Существо, МакКей был бы Человеком-Факелом а вы были бы женщиной-невидимкой.
O McKay seria a Tocha Humana... e você seria a Mulher Invisível.
Мы находимся здесь, возле зеленой дамы с факелом, а Пенни мой босс держит...
Nós estamos aqui, na senhora com a grande tocha.
Диего приехал на стадион "Бока" 24 годы спустя уже неиграющим футболистом, с факелом, слабое пламя которого чуть освещало путь возвращения из преисподни наркомании обратно к его поклонникам.
Diego entrou no Estádio do Boca 24 anos depois, já retirado, empunhando uma tocha cuja fraca luz mal iluminava o caminho de regresso do submundo da droga e o reencontro com os seus fãs.
Вы помните фрагмент на лыжах? С факелом?
Lembra-se da cena de esquiar com a tocha?
Я сам видел как король Франциск... поджог их факелом, обернутым в красный бархат,... естественно!
Eu vi o próprio rei Francisco a acendê-la com uma tocha embrulhada em veludo vermelho. Claro!
С факелом было бы интересней.
A tocha seria mais divertida.
Эй, а почему это я один с факелом?
Porque sou o único com uma tocha?
Из-за этого мета я поработалчеловекообразным факелом, видишь?
A meta transformou-me numa tocha humana.
"Позвольте мне быть факелом".
" Deixe-me ser uma tocha para mim.
Кто мог предвидеть вашу контратаку с факелом, в туннеле Екатерины?
Quem poderia prever que atacarias com uma tocha no Túnel Yaketerina?
Очевидно, это было связано с "Факелом", но тем, что она искала, была не слава, потому что она уже получила её в Нью-Йорке.
É óbvio que está ligado ao "Torch", mas não poderia ser aceitação o que procurava, pois havia conseguido isso em Nova lorque.
Когда евреи продолжали сражаться против Рима, то, что было покровом безопасности в рамках иудаизма, стало факелом для христиан.
Quando os judeus continuaram a lutar contra Roma, o que tinha sido um guarda-chuva de segurança debaixo do judaísmo, torna-se num pára-raios para o cristianismo.
Если ты не хочешь стать Джерри-Человеческим факелом, уноси оттуда ноги!
A não ser que queiras ser Jerry a Tocha Humana, põe-te a andar daqui para fora!
Ты до сих пор с факелом носишься, а она водится c нацистскими отбросами.
Tu aqui, ainda apaixonado, e ela ali, na companhia daqueles miseráveis nazis.
Доверься мне, я не собираюсь быть факелом для неё, хорошо?
Confia em mim, eu não estou apanhadinha por esta rapariga, está bem?
Не самый умный карьерный ход, бить парня своим факелом.
Não é das melhores decisões de carreira, agredir um tipo com a mão da tocha.
- Отгоняй их факелом.
- Usa o fogo para se afastarem.
Посвети факелом, кажется, я что-то слышал.
- Aqui com a tocha.
Мы освятим варваров факелом гражданских свобод.
Iluminamos os bárbaros, antes de ensinarmos ao resto?
И с факелом обыскивал все тайники, все уничтожая.
enquanto revirava tudo.