English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Факсом

Факсом Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Куп, Альбер шлёт факсом сделанную им реконструкцию пластикового объекта, обнаруженного в желудке Лоры Палмер.
Tal como com a morte do Andrew. - A morte do Andrew foi um acidente. - Foi?
"Пришли факсом немного палтуса."
"Envia-me um linguado por fax."
Возможно я могу подождать, пока персонально не затребуют факсом.
Talvez possa esperar até vocês serem mesmo precisos.
Отправьте одну копию факсом вашему контакту на той стороне.
Mande um cópia por fax para o seu contacto..
Можно воспользоваться факсом?
Posso usar o seu fax?
Моя секретарша делает это. Или они приходят факсом.
A minha secretária faz isso, ou então são enviadas por fax.
Я могу разрабатывать программы на своём диске. Потом распечатаю и вышлю вам факсом.
Joe, eu tenho essa informação no disco rígido.
Я пришлю тебе их факсом.
Mando-lhe um fax para a sede.
- А факсом его нельзя передать?
- Podem mandar-ta por fax.
Ты можешь воспользоваться факсом в "Дейли Ньюз".
Há um "mojo" no Daily News que podes usar.
Факсом?
Um "mojo"?
Бетти - молодая актриса. Я принесла ей текст для завтрашней кинопробы, факсом отправили.
A Betty é actriz e vinha trazer-lhe as páginas enviadas por fax da cena para a audição de amanhã.
Так. Уолш, ты должен найти копию университетского кодекса 7-А, и оправить факсом по этому номеру.
Walsh, preciso que localize uma cópia da Universidade Código 7A...
Пришлите мне его немедленно факсом. "Пришлите мне его немедленно факсом"?
Envie-mo imediatamente por fax.
Так что разворачивайте свою шикарную машину, возвращайтесь в офис и пришлите мне факсом этот жалкий пасквиль.
Dê a volta ao seu carrinho de luxo, volte para o escritório... e envie-me esse papel calunioso.
Баррет отправил факсом мне эту внутреннюю записку NID, которую Вулсе недавно написал.
O Barrett mandou um fax deste memorando interno que ele escreveu.
- Я отправила факсом Крис копию квитанции.
- Enviei à Chris uma cópia do recibo.
Только что факсом выслали.
Acabam de enviar por fax.
- Могла бы факсом отправить.
- Ela manda por fax.
Я - врач, прописавший викодин пациенту с болями. В полицейском отчете, который вы послали мне факсом, сказано что они нашли у него 600 таблеток в квартире.
Este relatório da Polícia diz que ele tinha 600 comprimidos em casa.
- Попросил прислать факсом.
- Eles enviaram por fax. Eu queria ter certeza.
Отправьте фото Франклина факсом во все местные больницы.
Envia por fax a foto do Franklin a todos os hospitais no sudoeste de Minnesota. Já está feito!
Ты видишь, что я творю с факсом?
Vês... O que estou a fazer a esta máquina?
Наверно кто-то зашел сюда и воспользовался факсом.
Alguém deve ter vindo cá e usou o fax.
— Факсом?
- Fax?
Тук-тук. - Можете отправить факсом.
Pode mandar por fax.
Ты уже послал факсом эти вырезки Иди Вильямс?
Já enviaste por fax este recorte de jornal à Edie Williams?
Я сделал запрос в Министерство обороны. Но пока я отправляю факсом то, что мы имеем.
Fiz um pedido ao Departamento de Defesa, mas entretanto vou enviar por fax aquilo que já temos.
Послушай, позвони в тюрьму, запроси факсом список посетителей за последние шесть месяцев и реестр заключенных.
Ligue para lá, eles que enviem por fax o registo de visitas dos últimos seis meses e a lista de reclusos.
Хорошо, я обычно так не поступаю, но, если вы позвоните в больницу и попросите прислать факсом доказательства, то я вас пропущу.
Tudo bem, normalmente não faço isto, mas... se telefonarem para o hospital e eles enviarem a certidão por fax, deixo-vos passar.
Вышли мне факсом копию этого документа в офис, чтобы я мог...
Preciso de uma cópia do fax enviado ao escritório antes que possa fazer...
Мы получили официальный запрос на Ваше содействие от КККП ( Королевская канадская конная полиция ) и его сейчас высылают сюда факсом.
Temos um pedido formal para assistência da sua parte no relatório enviado por fax neste exacto momento.
А может, вы позвоните в страховую, пусть они пришлют вам его факсом?
Não pode ligar à minha seguradora e pedir-lhes que o mandem por fax?
Я заполнила несколько форм. Сэлли отослала их факсом в корпорацию.
Preenchi uns papéis e a Sally mandou-os por fax para a agência.
Я никогда не расстанусь со своим факсом.
Nunca desligo o meu fax.
Можешь переслать документы факсом моему секретарю?
- 13 : 30. Pode enviar por fax o processo para a minha secretária?
И я стояла над факсом, ожидая, конечно, когда они придут, потому что я визжала и подпрыгивала.
E então fiquei em frente do aparelho de faxes, esperando por, claro, que eles chegassem, porque por dentro eu estava aos gritos e aos saltos.
Ты помнишь как пользоваться факсом?
Lembras-te de como se usa o fax?
Что-нибудь получилось с факсом?
Alguma sorte com o fax?
Когда решите, какое письмо вам нужно, позвоните, и я перешлю его факсом.
Quando decidir que atestado quer, ligue-me que enviarei por fax para si.
Мне их прислали факсом.
- Mandaram-me as sondagens por fax.
В следующий раз вы можете воспользоваться факсом.
Da próxima vez, pode enviar por fax.
Госпиталь вышлет факсом ее фото для идентификации.
O hospital está a enviar uma fotografia dela.
Но могу факсом.
Mas posso te enviar por'fax'.
Я могу отправить факсом копию ордера, если хотите.
Posso enviar-lhe uma cópia do mandado por fax, se quiser.
Видел бы ты, что я вытворяю с факсом.
Devias ver como trato o fax.
Я застала мистера Лэдда за тем, как он избивал своего босса факсом.
Eu apanhei em flagrante o Sr. Ladd a agredir o chefe com uma máquina de fax.
Он также вышлет факсом сделанную им реконструкцию пластикового объекта из её желудка. Отлично. Мы с нетерпением ждём результатов.
Convite para amar
В полицейском отчете, который вы послали мне факсом, сказано что они нашли у него 600 таблеток в квартире.
Façam-lhe um EMG.
Она даже не умела пользоваться факсом.
- Eu sei.
Кто сейчас пользуется факсом?
Quem é que ainda usa fax?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]