English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Фаллудже

Фаллудже Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Ага, а знаете, что ещё? Все мы знаем, что его жена находится в заложниках, в Фаллудже, да?
Todos sabem que a mulher do Bullock está refém em Fallujah.
Его уволили, когда одно дело, которое он вел в Фаллудже, трагически завершилось.
Estava deposto quando um caso em que estava a trabalhar em Fallujah acabou tragicamente.
Я получил это в Фаллудже.
Arranjei esta em Falluja.
Мой двоюрдный брат Терри убил 20 иракцев в Фаллудже.
O meu primo Terry matou 20 iraquianos, em Fallujah.
Морских пехотинцев в Фаллудже сегодня толкаемых в хаотичный город по нескольким направлениям.
Hoje, marines em Fallujah, irromperam pela caótica cidade, em várias direcções.
О, вижу вы служили в Фаллудже.
Vi que serviu em Fallujah.
Он пробыл год в Эль-Фаллудже, и он всегда проверяет чеки.
Esteve um ano em Fallujah.
В Фаллудже, Басре.
Fallujah, Basra.
Ну... беда в том, что мой лейтенант погиб в тот день в Фаллудже, пытаясь вынести меня с поля боя.
O meu tenente morreu naquele dia em Fallujah, a tentar tirar-me do campo de batalha.
Мне пришлось засунуть трубку сержанту из моего отряда в Эль-Фаллудже.
Tive que entubar o meu sargento, em Fallujah.
Ну, первым правилом для местных во время моей службы в Фаллудже было такое :
Bem, a regra número um quando eu estive em Fallujah era :
Четыре сотрудника Блэкуотер были подвергнуты нападению в Фаллудже.
Quatro operacionais Blackwater foram traiçoeiramente atacados nos seus carros em Fallujah.
Прямо как в Эль-Фаллудже.
Tal como em Fallujah.
Как в Эль-Фаллудже.
Tal como em Fallujah.
В Фаллудже вы спасли мне жизнь.
Conhecemo-nos em Fallujah. Salvou-me a vida.
В Фаллудже было трудно, в Рамади еще хуже, но здесь прям библейский масштаб.
Fallujah foi mau. Ramadi foi pior. Esta cena não tem comparação.
Дядя Дэнни, а ведь ты тоже получил медаль за свою службу в Фаллудже?
Tio Danny, ganhaste uma medalha pelo serviço prestado em Fallujah?
Когда я был там в последний раз, я оказался в Фаллудже ( Ирак ), температура 130 градусов и кругом дым.
Da última vez que ali estive, estava em Fallujah, 50 graus, no meio dos canaviais e do fumo, a morrer de insolação.
Это хуже, чем в Эль-Фаллудже в Ираке.
É pior do que ser um Falluja.
- Слышал, у вас были неприятности в Фаллудже.
Ouvi dizer que teve alguns problemas em Fallujah.
Я волновался из-за пустого магазина в Фаллудже.
Só a minha última acção em Fallujah, deixava-me preocupado.
Всё равно это лучше, чем ночная разведка в Фаллудже.
Sempre é melhor do que uma operação noturna em Fallujah.
Но не ошибитесь, мы рискуете превратить Лондон в другой Фаллудже.
Mas que fique claro, corremos o risco de fazer de Londres outra Fallujah.
Вот его взвод в Фаллудже, а эта с вечеринки в честь его возвращения.
É o pelotão dele em Fallujah e esta é da festa de boas-vindas dele.
Я дважды был в Фаллудже с Брэдли.
Servi em duas missões em Fallujah com o Bradley.
В Эль-Фаллудже было бы ещё неплохо.
No meio de Fallujah seria um óptimo resultado.
Было одно местечко в Эль-Фаллудже...
- Falafel. - Havia um sítio em Fallujah...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]