English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Фашистом

Фашистом Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Кейн такой, каким был всегда, и таким останется - фашистом.
Ele é hoje o que sempre foi e sempre será : um fascista!
Я с этим фашистом?
Eu e esse fachozito?
Джерри, заканчивай уже с Супным Фашистом.
Jerry, chega do Nazi das Sopas.
Кем, Супным Фашистом?
Quem? O Nazi das Sopas?
Видишь ли, мне намного легче помириться с Шейлой чем с Супным Фашистом.
É que, para mim, é muito mais fácil compor as coisas com a Sheila do que com o Nazi das Sopas.
У того парня, которого ты бессердечно называешь Супным Фашистом.
Deu-mo o tipo a quem vocês chamam o Nazi das Sopas.
- Кое-что случилось с Супным Фашистом.
- Uma desgraça com o Nazi das Sopas.
Он ведь был фашистом.
Bombardeou o seu povo, era um fascista.
Кто хочет быть фашистом?
Quem quer ser nazi?
Я бы стал настоящим фашистом, только ради того, чтобы все они благополучно добрались до Палестины.
Se me tornei um verdadeiro nazi, não é por mim, é por amor do meus, é para os levar sãos e salvos à Palestina.
В конце концов - это "как быть совершенным фашистом".
No fim, é do género "Como Ser Um Fascista Perfeito".
С меня хватит. Я должен мириться с моим крипто-фашистом отцом.
Já era suficiente ter que aturar o meu pai cripto-fascista.
- Да, ты можешь пойти на ланч с фашистом.
- Podes ir almoçar com um fascista.
Даже республиканцы считают Хэффли фашистом.
Até os republicanos acham que Haffley é fascista.
Я думала, фашист окажется фашистом.
Pensei que o Nazi seria um Nazi.
- Мистер Кент идет ноздря в ноздрю с твоим фашистом
O Sr. Kent está empatado com o seu candidato fascista e aniquilador do meio ambiente.
Скажи им, что мы тебя не убили, чтобы ты рассказал всем в армии, что будет с каждым фашистом, встретившемся у нас на пути.
Portanto, diz-lhes que te deixámos viver para poderes espalhar palavra às tropas sobre o que vai acontecer a cada nazi que encontrarmos.
Но если ты снимешь эту форму, никто не узнает, что ты был фашистом.
Mas se tirares essa farda, ninguém vai saber que foste nazi.
Если ты снимешь форму, никто не узнает, что ты был фашистом.
Se tirares essa farda, ninguém vai saber que foste nazi.
Ну да. Новый директор у нас гомофоб и я назвал его фашистом.
O director Gibbons é um homofóbico, e é por isso que o chamo de fascista.
Фрага всегда называл меня фашистом... Но ему никогда не хватало смелости сказать мне это в лицо.
Fraga vivia me chamando de fascista... mas não tinha coragem de dizer isso na minha cara.
Мой сын меня боялся.. ... Розана считает меня фашистом Матиас считает меня предателем. ... Матиас считает меня предателем.
Meu filho tinha medo de mim a Rosane me achava um fascista o Matias me considerava um traidor.
Когда ты успел стать таким фашистом?
Quando é que te tornaste tão fascista?
Я не хотела обзывать твоего отца фашистом.
Não quis chamar o teu pai de fascista.
Буржуазным фашистом.
Um fascista burguês.
Их основатель Серджио Винчигуэрра дружил с Муссолини и сам был фашистом.
O fundador, Sergio Vinciguerra, era amigo de Mussolini e um conhecido fascista.
Я не был фашистом...
Eu não era nazi...
Как меня только не называли - коммунистом, социалистом, расистом, фашистом...
Já me chamaram muitos nomes feios ao longo dos anos. Comunista, socialista, racista, fascista...
И кстати, вы нападаете, пытаясь заставить людей замолчать, лишь потому, что они не согласны с вашей позицией, что делает фашистом вас.
E a propósito, tu atacas e tentas calar as pessoas porque eles não concordam com o que pensas, o que faz de ti o fascista.
При Муссолини я был ярым фашистом.
- Mas vivo como quem tem sanidade. Fui fascista quando o Mussolini estava na mó de cima.
- Меня фашистом? Ну, ты скажешь!
- Eu, um nazi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]