Федор Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Помоги, Федор!
Ajuda, Fiodor!
Ивашку татары увели, один Федор остался.
Ivachka foi levado pelos tártaros. Só ficou Fiodar.
- Федор!
- Fiodar!
Все-таки Федор Михайлович...
Dostoievski é sempre Dostoievski...
- Барбатье? Только что прибыл. - Так, Федор!
Estou a aguardar confirmação.
В ней Федор Достоевский пытался воссоздать то, что можно назвать загадкой бытия.
Neste livro, Fiodor Dostoievski tentou criar aquilo a que alguns chamariam um enigma existencial...
ПОСЛЕ БОРИСА ГОДУНОВА ТРОН ЗАНЯЛ ЕГО МАЛОЛЕТНИЙ СЫН ФЕДОР, НО НЕНАДОЛГО...
Após a imprevista morte de Boris Godunov, o seu pequeno filho Fiodor ocupou o trono ; no entanto governou por pouco tempo.
ПЕРВОГО ИЮНЯ 1605 ГОДА ФЕДОР ГОДУНОВ И ЕГО МАТЬ БЫЛИ УБИТЫ ЗАГОВОРЩИКАМИ.
A 1 de junho de 1605 o czar Fiodor Godunov e a sua mãe foram assassinados por conspiradores.
Федор я. Сын Годунова Бориса, искреннее царское племя.
Sou Fiodor... filho legítimo de Boris Godunov, semente da família real...
Сколько косарей, Федор?
Quantos trabalhadores são, Theodore?
- Федор Погорелов.
MigCine 57 MESES DEPOIS DE TRABALHO FORÇADO
Привет, Федор.
Olá, Fyodor.
О да, Федор.
Deixa-me falar.
Федор Николаевич!
Quer dizer, contra a decisäo que foi tomada.
Федор!
Presentemente, nem uma torre podem erguer sem a aprovacäo de Moscovo.
Фёдор Шаляпин.
Feodor Chaliapin.
Помнишь, мы недавно говорили о Достоевском? - А, да? - Фёдор Михайлович Достоевский.
Há pouco falávamos do Dostoievsky Fyodor Mikhailovich Dostoievsky, nascido em 1821 e falecido em 1881.
Меня зовут - Фёдор Глазов.
Feodor Glazov.
Фёдор.
- É Fedir.
Правда, я не понимаю тебя, Фёдор.
Sinceramente, não te entendo, Fyodor.
Фёдор Постан. 34 года. Молдованин.
Fedor Postan. 34 anos.
Не думаю, что Фёдор знал человека, которого убил.
Acho que o Fedor nem conhecia o homem que matou.