Физический Çeviri Portekizce
1,101 parallel translation
Физический контакт, и так по-матерински.
Afecto físico, e também maternal.
Настало время мне завоевать физический мир.
Chegou o momento de conquistar o mundo físico.
Ќу, инвалид? " мистера Ћебовски есть физический недостаток, да.
O Sr. Lebowski é inválido, sim.
Ќет ничего лучше, чем физический труд... в самый романтический вечер моей жизни.
Perfeito. nada como um pouco de trabalho manual... na noite mais romantica da minha vida.
Это было классическим утверждением... всего верного и истинного, что есть в национальном характере... грубый физический салют фантастическим возможностям жизни в этой стране.
Iria ser uma afirmação dos melhores valores do nosso perfil nacional ; uma continência física às fantásticas possibilidades de vida neste país.
Он нанёс какой-нибудь физический ущерб лично вам?
Dispararam-lhe no motim, quer que passe outra vez? Sou o padrinho do Peter. Apanharão-me e acabarão comigo.
Их интересует и физический аспект. Оценка рефлексов, тренировка на точность.
Exame de reflexos e treinamento de precisão.
Физический акт любви.
O acto físico de amor.
Что ж, возможно, это феромоны, эндорфины, химические реакции в крови, меняющие наше поведение, физический дискомфорт, но как ни посмотри, все это любовь.
Pois talvez seja. Feromonas, endorfinas, químicos no sangue trocando as nossas repostas, desconforto físico... mas seja qual for a forma de ver, continua sendo amor.
Эй, это нежелательный физический контакт.
Hey, isso é contacto físico indesejado.
Она думает, что ты можешь знать, где он находится физически, не эмоционально.
Ela acha que podes saber onde ele está fisicamente, não psicologicamente.
Так это или нет, но в наш век дистанционного управления и огромного количества каналов... функция ведущей в том, что она должна быть физически привлекательной.
Gostem ou não, nestes dias de controlo remoto e cinco ziliões de canais, uma das funções da pivot, é ser bonita.
Ты была физически мертва, это вызвало активацию следующей истребительницы.
Estiveste fisicamente morta, e isso activou a próxima caçadora.
"Ближайший" к Мастеру переводится как "находящийся рядом физически".
"Mais chegado" do Mestre, traduz-se na verdade como "o mais próximo", fisicamente.
Им нужны люди, близкие к Мастеру физически, когда он...
Eles precisavam de pessoas que estavam perto do Mestre, fisicamente próximas quando ele...
Физически он совершил акт, но это было спровоцировано вами.
Ele pode ter cometido o ato mas foi instigado por você.
- — екс, физический акт любви, коитус. - ¬ смысле?
Sexo.
Он сломлен духовно и физически.
É um homem destroçado, coração, rins, tudo!
я... я... я... чувствую себ € физически неадекватным.
Como eu ja tinha te falado. Eee eu sinto que não sou tão forte.
- ѕоработаем физически.
Balançando.
Он был настолько слеп и слаб, что нам приходилось поддерживать его... и физически перемещать его ноги на каждом шагу.
Estava tão cego e tão fraco, que tínhamos de o apoiar e reajustar os seus pés a cada passo.
Итак, я надел мой маленький костюм, я был физически готов, я готовил себя, я не надевал костюм до Хэллоуина.
Assim, eu tinha o meu fato, estava fisicamente preparado, estava a preparar-me, não tinha experimentado o meu fato antes do Halloween.
Нет никаких улик, что он физически домогался ее.
Não há provas de que ele a tenha ameaçado fisicamente.
ќтвечаю. " еловек ни физически, ни психологически не способен выдержать мощь гласа Ѕожыего.
Os humanos... nunca teriam a capacidade psicológica... de resistir a força imensa da voz de Deus.
" змождена и физически, и духовно, – уфус. я готова вернутьс € и ждать конца света. Tак что раскрьвай карть.
Estou fisicamente e psicologicamente exaustas, Rufus... estou pronta a assistir ao fim da existência... se não me explicar o que se passa.
А физически вы вполне здоровы.
Duvido que tenha algum problema físico.
Я имею в виду физически.
Quer dizer... Fisicamente.
Так что... вы физически берёте спецификации от клиентов?
Humm. E... Tu levas fisicamente as especificações dos clientes?
Тогда вы должны физически отнести их... программистам?
Então, depois tens de fisicamente levá-las.. Ao pessoal do software.
Устала физически, устала от своих мыслей. Я устала морально.
Estou com o corpo cansado, a mente cansada, o coração cansado.
Он изменился, прежде всего физически.
A mudança era mais bem física.
Я с ней физически облажался.
Não acredito nisto! Chumbei no exame físico com ela.
- То есть, физически.
Quer dizer... fisicamente.
- У нас с Дюсом никогда не было секса, это физически невозможно.
Eu e o Deuce nunca tivemos sexo. - Era fisicamente impossível.
Мы должны уничтожить его, не только физически, ритуально.
Temos de a destruir. Não apenas fisicamente, mas ritualmente, com uma magia negra obscena.
Физически - иди к черту.
Fisicamente, pira-te.
А Даг имел в виду, что кофе слаб физически.
Mas o Doug insinuou que era fraco fisicamente.
- Слушай, Илеана Джашари просто физически не была способна убить эту свинью.
- Escuta. A Ileana Jashari não tem condições físicas para ser a homicida.
- Слушайте, вот скажите, вся эта психологическая ересь, она физически может проявляться?
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa. Estes problemas mentais podem provocar problemas físicos, não?
Как себя чувствуете, физически?
Como te sentes fisicamente?
Перенос удался, физически мы в норме.
A transferência foi um sucesso. Fisicamente estamos bem.
Физически он поправится.
Fisicamente, ele vai ficar bem.
- Я никогда не любила тебя. - То есть физически.
- Tem graça porque é venenoso.
Но я надеялась, причина есть у тебя, и что мы сблизились не только физически.
Mas tive esperança que te tinhas envolvido comigo de corpo e alma!
А если она увидит тебя, и ты ей не подойдешь? Ну, физически?
E se ela te vê e tu não Ihe dizes nada, fisicamente?
Но ведь нельзя вести себя по комнате. Это физически невозможно.
Não é fisicamente possível atravessarmos a sala connosco ao colo.
Физически он практически не пострадал.
Fisicamente não é sério.
Считать, что моя клиентка при ее очевидной беспомощности может физически совершить такого рода убийство находится за пределами области достоверности.
Pensar que a minha cliente, com a deficiência particular dela, poderia fisicamente ter cometido um assassinato, está para além do reino do credível.
Чтобы поглощать необходимые ему элементы он должен проявится физически.
Ele absorve os elementos de que precisa, manifestando-se fisicamente.
Физически, она в порядке.
Fisiologicamente, encontra-se bem.
СиДжей, та стычка с репортером этим утром- - Это было быстро, это было физически.
A cena com o repórter hoje da manhã foi rápida, foi física.