English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Финт

Финт Çeviri Portekizce

61 parallel translation
- А ты не можешь отбить мой финт.
- Não acertas na minha bola curva.
Наверно, но ты все еще не можешь отбить мой финт.
Mas não consegues acertar na minha bola curva.
Квoтербек пoлучает мяч и выпoлняет финт слева.
Quando o quarterback tiver a bola, ele simula para a esquerda. Não.
Нет, oн не делает финт.
Ele não simula.
- Это был финт.
- Levei eu a bola.
- Я знаю, что это был финт!
- lsso sei eu!
Делает финт, уходит вправо.
Ele está a sair pela direita com a bola.
Нырок... финт... захват!
Abaixe a cabeça, finte, clinche.
День, когда Мария-Антуанетта сделала финт головой!
Somos franceses. Vão-se foder americanos! Não quero saber!
Не могу понять, как Саманта выкинула этот финт...
Não acredito que a Samantha conseguiu a proeza de...
Ну же, покажи нам финт!
- Autocolantes? - Sally!
- Покажи нам финт, Маккуин!
- Sally... - Sally!
Эй, Молния, покажи нам финт!
O raio! Ei, Faísca, mostra-nos o raio!
- Финт! - Вот так.
- Onde está o velho McQueen?
Но ещё один подобный финт, я и вправду оторву тебе яйца.
Mas se alguma vez tentares de novo algo assim... arranco-te os tomates.
Теперь послушай, Джо, мне нужно, чтобы ты боролся со своей естественной наклонностью сделать какой-нибудь финт ушами в нашей игре. Чуешь?
Sabes, Joe, preciso que resistas à tentação natural de fazeres alguma asneira nesta jogada, percebeste?
Еще один финт - и я придушу эту шлюшку, ясно?
Mais algum joguinho e eu mato a puta, entenderam?
Так, Пи-дог, это - финт.
Bom, P-Dog, esta é uma bola curva.
Я сделал финт с бумерангом.
Fiz aquilo do bumerangue.
- Вот это финт ушами.
- Isto foi inesperado.
Он проделал тот же финт с парой ребят, с которыми я работал на западе.
Ele fez a mesma coisa a dois tipos com quem trabalhei na costa oeste.
Будь я нечистью – получился бы у меня такой финт с серебряным ножом?
Se eu fosse algum deles, faria isto com esta faca de prata?
Финт вправо, сам влево.
Falsa direita, vai pra esquerda.
Финт вправо.
Desvio para a direita.
Мы... привыкаем. Просто я такой финт отмочил.
Estamos nos ajustando.
- Большому Попперу. Финт.
Tenta controlar a bola.
Полагаю, вы хотите выкинуть какой-нибудь финт, и таким образом хотите собрать побольше свидетелей.
Presumo que planeie estragar tudo, por isso, quer maximizar o número de testemunhas.
Нет, такой финт не прокатывает.
Não, isso nunca funciona.
Или сделает на поле классный финт, а все подумают :
Mesmo que consigas fazer a jogada mais incrível, as pessoas dirão sempre na mesma :
Финт слева, удар справа - - мой конек.
Finjo para a esquerda, ataco pela direita, a minha especialidade.
Обманный маневр ( фр. ) - финт слева, удар справа.
Attaque composée? Ameaça a esquerda, avança pela direita.
Это, пап, его коронный - 62-ой финт.
Olha, pai, este é o seu movimento 62 de contra-ataque.
Покажи ему финт 62.
Mostra-lhe o ataque 62.
Сейчас я вам подам финт. Поскольку Грэди Фелтон теперь жертва убийства, как только его привезли, я взяла у него отпечатки пальцев и сделала тест ДНК.
Grady Felton foi assassinado, por isso, tirei as impressões de rotina e amostras de ADN, assim que o levaram.
Это мог быть финт.
Pode haver algo mais.
Какая игра, финт за финтом, проброс на ход. Пас в центр.
Dribla muito bem, chuta para Rabona.
Сделал финт - победа.
Escolhes a violência, ganhas.
Таннер ещё один финт выкинул.
O Tanner teve outro episódio.
И мои яички делают такой особый финт, они как бы зарываются в норку... когда снаружи холодно.
E os meus testículos fazem uma cena especial. Eles encolhem-se quando está frio.
Похоже на финт из войск специального назначения.
Parece coisa de Operações Especiais.
Андерсен делает финт.
Andersen faz a sua jogada.
Во-первых, никто не ведется на твой финт "оденусь как лохушка, пусть им будет не так больно".
Primeiro, Monica, não nos enganas com a cena de te vestires mal para amenizar a dor.
Двойной финт боло от лейтенанта.
O tenente pode tentar a sua simulação de culpa a dobrar.
Двойной финт боло?
Simulação de culpa a dobrar?
Давай, Ромео! Отмочи свой финт.
Vai lá, Romeu!
Нет. Финт справа.
Ele simula para a direita.
Делает вид, чтo выпoлняет финт.
Ele finge simular.
Это финт!
Simulação!
Видал мой последний финт?
Topaste aquele movimento?
- Покажи нам финт!
Está lá atrás.
Финт!
- Mostra-nos o raio, McQueen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]