English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Флотски

Флотски Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Ремингтон, Кольт, Фэррут Смит и Вессон, Кольт флотский....
Remington Colt Farroute Smith Wesson Colt da Marinha....
Мне это не кажется смешным, флотский.
Eu não acho piada nenhuma a isto, Armada.
Ты прав, флотский.
Tens razão, Armada.
Не сдавайся, флотский.
Não te deixes vencer, Armada.
Говоришь, как флотский.
Quão Frota Estelar de você.
Нет, только флотский трикордер стандартного образца.
Não, só um tricorder padrão da Frota Estelar.
Моя жена готовит отличные макароны по-флотски.
Porque a minha mulher faz uma caçarola bife-a-roni.
Это не спагетти. Это макароны по-флотски с кетчупом.
Isto não é esparguete, é massa da tropa com ketchup.
ак французский луковый или по-флотски с бобами.
Sopa de cebola ou feijão branco?
"него остра € форма аллергии." € даже не удостою вниманием твое предложение о супе по-флотски с бобами.
E nem respondo à sugestão do feijão branco.
- Флотский трюк!
- O que é um Panamá? - Uma coisa da Marinha.
Макарошки по флотски
Bifelinhos...
Но он дважды награждённый, флотский лётчик - еврей из Западного Техаса и угадайте, что он сказал журналистке - китаянке из "Нью-Йорк Таймс"?
O que disse este duplamente condecorado piloto judeu da marinha do Texas à repórter chinesa do New York Times?
Флотский город, флотские преступления.
Cidade da Marinha, crimes da Marinha.
Один гражданский, другой - флотский.
Um civil, um da Marinha. - Obrigado.
- Флотский перстень ещё на месте.
- O relógio, também.
Жертва - флотский резервист.
A vítima é um reservista.
Она сказала, что умирает, потому что тех, кто опасно болен, они хорошо кормят : дают макароны по-флотски или в микроволновке пиццу разогревают, так что...
Ela disse que estava morrendo porque eles dão-lhe uma melhor alimentação se fores doente assim, como Beefaroni ou pizza de microondas ou alguma merda, então...
Флотский кольт.
Um revólver, Colt Navy.
Бывший флотский сослуживец продаёт их оптом.
Tenho um ex-camarada meu da Marinha que os vende por grosso.
Именно, МакГи, но с чего мы взяли, что он флотский офицер?
É, McGee, mas como é que sabemos que é um Oficial?
Мне просто любопытно, почему? Я флотский, на все сто.
- Só estou curioso com o porquê.
Нет, это потому, что ты его флотский приятель.
Não. É porque vocês foram colegas na marinha.
Знаешь, флотский город... думаешь, что здесь много славных парней.
Sabes, cidade naval... pensei que ia haver homens muito bons.
Я начал к ней подкатывать, она сделала вид, что ей это не нравится, и вдруг появляется этот флотский и говорит, что такие уроды, как я, усложняют жизнь таким, как он.
Comecei o meu "ataque" e ela fingiu não gostar, aí o marinheiro dei-me um soco. Disse que esquisitos como eu fazem a vida valer a pena para ele. Acreditam nisso?
Я направился в одну сторону, флотский - в другую.
Corri para um lado e o marinheiro para o outro.
У нас мёртвый флотский водолаз на судне в Атлантике.
Há um mergulhador da Marinha morto num navio no Atlântico.
Это мёртвый флотский водолаз.
É um mergulhador da Marinha.
Хотел сделать заявление, что флотский старшина пропала, и, может, найдутся свидетели.
Vou informar que uma Sub oficial da Marinha está desaparecida e é uma testemunha essencial.
Он не флотский, он - политик.
Então, ele não é da Marinha, é um político.
Босс, Медина - морпех, жертва - флотский.
Chefe, o Medina é um Fuzileiro, a vítima é da Marinha.
Как флотский капеллан мог получить такие важные военные документы?
Como é que um capelão da Marinha pegava em documentos militares tão delicados?
Был там два года, бывший флотский.
Esteve lá dois anos, ex-Navy.
Пока он стоял, на него из-за сильного ветра рухнул флотский вертолёт.
Enquanto está em terra, um helicóptero da Marinha despenhou-se contra ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]